"تجربة جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new experience
        
    • new experiment
        
    • further test
        
    • A new
        
    • new adventure
        
    • experiment in the
        
    • a novel experiment
        
    In other areas, water markets are a relatively new experience. UN أما المناطق اﻷخرى، فأسواق المياه فيها تجربة جديدة نسبيا.
    They are already talking about a war using all necessary weapons, but it will be useful to recall that not even that would be a new experience. UN ومن الجدير بالذكر أن ما قيل فعلا عن الحرب باستخدام كل الأسلحة لن يكون تجربة جديدة على الإطلاق.
    This has constituted a new experience in respect of the future work of the Ad Hoc Working Group. UN وشكل هذا الأمر تجربة جديدة بالنسبة لعمل الفريق في المستقبل.
    Post-conflict peace-building support offices are a relatively new experiment. UN وتعتبر مكاتب دعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع تجربة جديدة نسبيا.
    Such a dialogue was a new experience for Nepal, and he was pleased to note the very positive and cooperative manner in which it had been conducted. UN وقال إن هذا الحوار تجربة جديدة لنيبال وقد سعد بملاحظة الطريقة اﻹيجابية والتعاونية للغاية التي جرى بها هذا الحوار.
    Because Somalia is such a new experience for the United Nations, the outcome of its operation there is of crucial importance to the international community. UN وبما أن الصومال تجربة جديدة لﻷمم المتحدة، فإن نتيجة عمليتها هناك تكتسب أهمية حاسمة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    There're chefs that cook food that they believe in and people would try because they're open to new experience Open Subtitles هناك طهاة يقومون بطهو الطعام الذي يؤمنون به والناس سيجربونه لأنهم منفتحون على تجربة جديدة
    I've even been selling some of them online, which has been a cool new experience. Open Subtitles كما أنني أصبحت أبيع بعضهم على الانترنت و التي هي تجربة جديدة و ممتعة
    This is a whole new experience in super hi-Def. Open Subtitles هذه تجربة جديدة كلياً على شاشة عرض عالية التحديد
    I think I've reached a point where it's time for me to have a new experience. Open Subtitles أعتقد أنّني وصلت لمرحلة حيث أن الوقت حان لي لخوض تجربة جديدة.
    But having someone trying to prevent me from making a basket was a totally new experience. Open Subtitles إلا أن وجود شخصاً ما يحاول أن يمنعني من التسديد كانت تجربة جديدة بالفعل.
    But if you're really looking for a new experience... come to Action Alert on Thursday. Open Subtitles إذا كنت فعلاً تبحثين عن تجربة جديدة كل ثلاثاء نشحن المعونات إلى اللاجؤن
    The next two weeks will be a new experience for you. Open Subtitles في الأسبوعين القادمين ستخوضون تجربة جديدة
    It will be a new experience, this cuisine of the Argentine. Open Subtitles ستكون تجربة جديدة,هذا الطعام الأرجنتينى,
    Yeah. It's a whole new experience for me. That's it. Open Subtitles نعم, أنها تجربة جديدة بالنسبة لي. بالتأكيد نحن متأسفين لمغادرتنا أنت وماري
    It's like a child refusing new food... a new experience. Open Subtitles إنها مثل الطفل الذي يرفض أكلات جديدة... تجربة جديدة.
    Post-conflict peace-building support offices are a relatively new experiment. UN وتعتبر مكاتب دعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع تجربة جديدة نسبيا.
    Any further test by any of the nuclear-weapon States would inevitably cloud the positive and constructive atmosphere of the comprehensive test-ban treaty negotiations in Geneva. UN وأي تجربة جديدة تجريها أي من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية سيلبد حتما الجو البناء لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب في جنيف.
    Because it's A new adventure starting from the beginning. Open Subtitles لأنني في غمار خوض تجربة جديدة من البداية
    6. The country conducted a novel experiment in the production of motivational educational materials for girls. UN 6 - تجربة جديدة في البلد في إنتاج مواد تعليمية حفزية للطفلة.
    This is a novel experiment that, predictably, will pose significant challenges, not the least given the range of competencies called for by the commission's different functions. UN وهذه تجربة جديدة يُتوقَّع أن تواجه صعوبات ليس أقلها مجموعة الصلاحيات التي تندرج في مهام اللجنة المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more