His discussion was based partly on the experience of South Africa, and more specifically on the experience of the Small Enterprise Foundation. | UN | واستندت مناقشته جزئيا إلى تجربة جنوب أفريقيا وبصورة محددة أكثر إلى تجربة مؤسسة المشاريع الصغيرة. |
It further noted that the experience of South Africa in this area remains for all a source of inspiration and pride. | UN | ونوهت كذلك أن تجربة جنوب أفريقيا في هذا المجال ما زالت مصدر إلهام وافتخار للجميع. |
57. The experience of South Africa in implementing a licensing scheme demonstrates some of the challenges that States face. | UN | 57- وتبيّن تجربة جنوب أفريقيا في مجال تنفيذ الخطة المتعلقة بإصدار التراخيص وجود بعض التحديات التي تواجهها الدول. |
Destruction of surplus, confiscated or collected weapons: the South African experience | UN | تدمير الفائض من الأسلحة،أو الأسلحة المصادرة أو المجمعة: تجربة جنوب أفريقيا |
The aim was to expose the participants to the South African experience of reconciliation and peaceful transition. | UN | وكان الهدف من هذه الجولة هو اطلاع المشتركين على تجربة جنوب أفريقيا في تحقيق المصالحة والتحول السلمي. |
The tour sought to encourage reform in the Burundi army by reference to the South African experience. | UN | واستهدفت الجولة تشجيع خطى اﻹصلاح في الجيش البوروندي استنادا إلى تجربة جنوب أفريقيا. |
The experience of South Africa comes to mind. In that case, the worst and cruellest practices of apartheid took place, with the grossest of violations. However, subsequently, everyone chose peaceful resolution, reconciliation and reparations. | UN | وما تجربة جنوب أفريقيا ببعيدة علينا، فقد طُبق فيها أعتى أنواع الفصل العنصري بكل قساوته وانتهاكاته، إلا أن الجميع جنح إلى مبدأ المصالح والتسوية السلمية وجبر الكسر. |
UNIDIR and the Small Arms Survey jointly conducted a study of the experience of South Africa. | UN | وأجرى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بالاشتراك مع مركز الدراسات الاستقصائية للأسلحة الصغيرة دراسة عن تجربة جنوب أفريقيا. |
In this regard, we feel that the experience of South Africa is a model worth noting. No substantive progress was made towards ridding the African continent of the risks of nuclear proliferation until South Africa renounced its nuclear weapons. | UN | وبهذا الصدد، نرى أن تجربة جنوب أفريقيا جديرة بالاقتداء، فلم يتم تحقيق تقدم مضمون في طريق تخليص قارة أفريقيا من مخاطر الانتشار النووي إلا بعد تخلي جنوب أفريقيا عن أسلحتها النووية. |
27. He welcomed the presence of a member of civil society; the experience of South Africa showed that individuals could make their voices heard. | UN | 27 - ورحب بحضور عضو من أعضاء المجتمع المدني؛ وتبين تجربة جنوب أفريقيا أنه يمكن للأفراد إسماع صوتهم. |
The experience of South Africa had shown that if people received instruction in a language other than their mother tongue, they frequently questioned their identity, which could lead to Afro-pessimism. | UN | وقالت إن تجربة جنوب أفريقيا أظهرت الأشخاص الذين يتلقون الدروس بلغة غير لغتهم الأم كثيراً ما يتساءلون عن هويتهم، وهو ما قد يؤدي إلى تشاؤم أفريقي. |
The experience of South Africa showed that close collaboration between the Government and the private sector in the development of call centres was essential in attracting TNCs. | UN | وتوضح تجربة جنوب أفريقيا أن التعاون الوثيق بين الحكومة والقطاع الخاص في تنمية مراكز الاتصال أساسي في جذب الشركات عبر الوطنية. |
Democracy assumed a majority, but also a minority, and if the minority believed that it would be subjected to abuse if the majority came to power, it would do everything it could to resist. The Burundian authorities should think about the experience of South Africa. | UN | والواقع أن الديمقراطية تفترض وجود أغلبية لكنها تفترض أيضاً وجود أقلية، وإذا شعرت اﻷقلية أنها ستغدو عرضها للسخرية في حالة وصول اﻷغلبية إلى السلطة فإنها ستفعل كل شيء من أجل مقاومة ذلك، وأضاف السيد ندياي أنه ينبغي للسلطات البوروندية أن تمعن فكرها في تجربة جنوب أفريقيا. |
The experience of South Africa could be instructional in developing south/south support for women's groups and constituencies in other conflict-affected countries which are trying to mobilize women to impact on political processes, for example in Sudan. | UN | ويمكن أن تكون تجربة جنوب أفريقيا نموذجا تثقيفيا يحتذى به في تنمية جوانب الدعم الموجهة فيما بين بلدان الجنوب إلى الجماعات والدوائر النسائية في سائر البلدان المتأثرة بالصراعات التي تسعى إلى تعبئة القوى النسائية من أجل التأثير على العمليات السياسية، ومثال ذلك السودان. |
Israel would do well to consider the South African experience. | UN | وحريّ بإسرائيل أن تجد في تجربة جنوب أفريقيا عبرةً لها. |
the South African experience in telemedicine was presented. | UN | وجرى عرض تجربة جنوب أفريقيا في مجال التطبيب عن بعد. |
the South African experience confirms a positive need for such a committee. | UN | وتؤكد تجربة جنوب أفريقيا الحاجة الأكيدة إلى تلك اللجنة. |
With reference to the South African experience of market liberalization, there were pros and cons associated with free as opposed to regulated markets. | UN | وبالإشارة إلى تجربة جنوب أفريقيا في مجال تحرير الأسواق، كانت هناك مزايا وعيوب ارتبطت بتحرير الأسواق مقابل تنظيم الأسواق. |
UNIDIR and the Small Arms Survey are jointly conducting a study of the South African experience. | UN | ويجري معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومركز الدراسات الاستقصائية للأسلحة الصغيرة دراسة مشتركة عن تجربة جنوب أفريقيا. |
67. Others countries in Africa can learn a great deal from the South African experience, where, even in the absence of sufficient financial resources, there is an understanding at all levels that equalization is not a luxury to be dealt with only when surplus funds can be secured. | UN | 67 - يمكن لبلدان أخرى في أفريقيا أن تتعلم الكثير من تجربة جنوب أفريقيا حيث يسود فهم على جميع المستويات، حتى في غياب الموارد المالية الكافية، بأن تحقيق تكافؤ الفرص ليس ترفاً لا يلتفَت إليه سوى عند القدرة على تأمين فائض في المال. |
The experience in South Africa is that diversity exists in practice. | UN | 48- تبيِّن تجربة جنوب أفريقيا أن التنوع موجود في الممارسة. |
South Africa's own experience with the network led to the conviction of Messrs Visser and Geiges in November 2007 and March this year respectively. | UN | وأدت تجربة جنوب أفريقيا الخاصة مع الشبكة بها إلى إدانة السيدين فيسر وغايغز في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وآذار/مارس من هذا العام، على التوالي. |