"تجريم الاغتصاب الزوجي" - Translation from Arabic to English

    • criminalize marital rape
        
    • criminalizing marital rape
        
    • criminalizing spousal rape
        
    • the criminalization of marital rape
        
    • marital rape is criminalized
        
    • non-criminalization of marital rape
        
    • marital rape as
        
    Among its provisions, the Bill seeks to widen the definition of rape and also criminalize marital rape. UN ويتوخى مشروع القانون، ضمن جملة ما تنص عليه أحكامه، توسيع نطاق تعريف الاغتصاب وكذلك تجريم الاغتصاب الزوجي.
    In 2009, a bill was tabled to amend the Sexual Offences and Domestic Violence Act to criminalize marital rape where the couple was living together. UN ففي عام 2009، تقرر طرح مشروع قانون لتعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي بغرض تجريم الاغتصاب الزوجي عندما يكون الزوجان يعيشان معاً.
    Equality and non-discrimination were core principles of human rights, yet it seemed that Kuwait did not intend to criminalize marital rape. UN 16- والمساواة وعدم التمييز من مبادئ حقوق الإنسان الأساسية، لكنه يبدو مع ذلك أن الكويت لا تنوي تجريم الاغتصاب الزوجي.
    Please indicate whether the State party is considering criminalizing marital rape. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تدرس إمكانية تجريم الاغتصاب الزوجي.
    Did the State party envisage criminalizing marital rape and applying the exceptions to the prohibition of abortion to cover pregnancy resulting from rape? UN ويوّد أيضاً أن يعرف ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تجريم الاغتصاب الزوجي وتوسيع نطاق الحالات التي تُستثنى من حظر الإجهاض لتضم الحمل الناجم عن الاغتصاب.
    The State party should consider amending its revised Criminal Code, with a view to criminalizing spousal rape. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانونها الجنائي المنقح بغية تجريم الاغتصاب الزوجي.
    73. Thailand is promoting gender equality through various measures, including the criminalization of marital rape. UN 73- وتشجع تايلند المساواة بين الجنسين بواسطة تدابير شتى، منها تجريم الاغتصاب الزوجي.
    The Committee calls upon the State party to amend, without delay, the Penal Code to ensure that marital rape is criminalized. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تُـدخل، دون إبطاء، تعديلا على قانون العقوبات لضمان تجريم الاغتصاب الزوجي.
    The Committee is also concerned about the non-criminalization of marital rape (arts. 2, 6 and 7). UN كما يساور اللجنة قلق بشأن عدم تجريم الاغتصاب الزوجي (المواد 2 و6 و7).
    The Committee urges the State party to criminalize marital rape as a separate offence, prosecute offenders and provide data on this form of domestic violence in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب الزوجي كجريمة منفصلة، ومحاكمة المجرمين وتوفير بيانات عن هذا النوع من العنف العائلي في تقريرها المرحلي القادم.
    157.11 Amend the Criminal Code and the Federal Family Code in order to criminalize marital rape and FGM (Honduras); UN 157-11 تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة الاتحادي من أجل تجريم الاغتصاب الزوجي وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (هندوراس)؛
    (b) Expeditiously criminalize marital rape; UN (ب) تجريم الاغتصاب الزوجي على وجه السرعة؛
    Amend the Criminal Code and the Federal Family Code in order to criminalize marital rape and female genital mutilation (Honduras). UN تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة الاتحادي من أجل تجريم الاغتصاب الزوجي وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (هندوراس).
    24. CAT was concerned at the: widespread violence against women, including domestic violence; partial implementation of the Domestic Violence Act (2007); and Ghana's reluctance to criminalize marital rape. UN 24- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الآتي: انتشار العنف ضد المرأة، بما فيه العنف المنزلي؛ والتنفيذ الجزئي لقانون العنف المنزلي (2007)؛ وتردد غانا في تجريم الاغتصاب الزوجي.
    The Committee also expressed concern about a high incidence of domestic violence there, which continued to be seen a private matter; about a very low prosecution rate under the Law on Fighting against Domestic Violence (20 cases prosecuted since its enactment); and about the failure of Mongolia to criminalize marital rape. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء حدوث العنف المنـزلي بدرجة مرتفعة هناك، وهو العنف الذي لا يزال يُنظر إليه باعتباره مسألة خاصة؛ وإزاء المعدل المنخفض جداً لحالات المقاضاة بموجب القانون المتعلق بمكافحة العنف المنـزلي (20 حالة مقاضاة منذ صدوره)، وإزاء عدم تجريم الاغتصاب الزوجي في منغوليا().
    As this would make it harder for marital rape to be recognized, please indicate whether the State party intends to revise existing legislation with a view to criminalize " marital rape " with reference to the previous report (paragraphs 17 to 18). UN ونظرا إلى أن هذا سيزيد صعوبة الاعتراف بالاغتصاب الزوجي، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مراجعة التشريعات القائمة بغية تجريم " الاغتصاب الزوجي " ، بالإشارة إلى الفقرتين 17 و 18 من التقرير السابق.
    In C. R. and S. W. v. the United Kingdom, the Court underlined the State duty to protect women, including by criminalizing marital rape. UN و. " ضد المملكة المتحدة، أكدت المحكمة على واجب الدولة حماية المرأة، بما في ذلك تجريم الاغتصاب الزوجي.
    31. Sweden recommended that the Government continue its efforts to promote gender equality and consider appropriate legislative changes, including criminalizing marital rape. UN وأوصت السويد بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وأن تنظر في إجراء التغييرات التشريعية الملائمة، بما في ذلك تجريم الاغتصاب الزوجي.
    127.41 Adopt a specific law on domestic violence, including by criminalizing marital rape (Belgium); UN 127-41 اعتماد قانون محدد بشأن العنف المنزلي، بما في ذلك تجريم الاغتصاب الزوجي (بلجيكا)؛
    The State party should consider amending its revised Criminal Code, with a view to criminalizing spousal rape. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانونها الجنائي المنقح بغية تجريم الاغتصاب الزوجي.
    69. Guatemala highlighted Tonga's progress to combat domestic violence, despite the lack of national legislation on domestic violence or the criminalization of marital rape. UN 69- وأبرزت غواتيمالا التقدم الذي حققته تونغا في مجال مكافحة العنف المنزلي على الرغم من عدم وجود تشريع يتناول العنف المنزلي أو تجريم الاغتصاب الزوجي.
    The Committee calls upon the State party to amend, without delay, the Penal Code to ensure that marital rape is criminalized. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تُـدخل، دون إبطاء، تعديلا على قانون العقوبات لضمان تجريم الاغتصاب الزوجي.
    The Committee is also concerned about the non-criminalization of marital rape. (arts. 2, 6 and 7) UN كما يساور اللجنة قلق بشأن عدم تجريم الاغتصاب الزوجي. (المواد 2 و6 و7)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more