"تجعل من السهل" - Translation from Arabic to English

    • make it easy
        
    • makes it easier to
        
    • that make it easier
        
    • that will make it possible
        
    Uh, well, I know the remodel is coming up, so I thought I'd make it easy on you guys and find my own place. Open Subtitles آه، حسنا، وأنا أعلم يعيد هو الخروج، حتى ظننت أنني سوف تجعل من السهل على رفاق والعثور على مكان بلدي.
    Well, the killer certainly didn't make it easy for us. Open Subtitles حرفيا. حسنا، القاتل بالتأكيد لم تجعل من السهل بالنسبة لنا.
    make it easy to keep hawala under the radar. Open Subtitles تجعل من السهل الحفاظ على نظام حوالة ان تكون خارج الشبكه
    We recognize that valid data often makes it easier to tell a story as it is, and therefore, disallows subjectivity and distortion of the facts. UN ونحن نسلِّم بأن البيانات المؤكدة غالباً ما تجعل من السهل رواية الحقيقة كما هي، وبذلك لا تسمح بالذاتية أو تشويه الحقائق.
    It is also important to increase social solidarity by creating opportunities that make it easier for people to empathize with the situations of others and to respond positively to those situations. UN إذ من المهم أيضا زيادة التضامن الاجتماعي بإيجاد الفرص التي تجعل من السهل على الناس أن يتعاطفوا مع أوضاع اﻵخرين وأن يستجيبوا لتلك الحالات.
    Nevertheless, the important thing in the preventive phase is the establishment of an intelligence and cooperation network that will make it possible to identify or recognize assets derived from or intended to finance the commission of terrorist acts. UN وبالرغم من ذلك فإن الشيء المهم في المرحلة الوقائية هو إنشاء شبكة للاستخبارات والتعاون تجعل من السهل تحديد الأصول المتحصلة من أنشطة إرهابية أو يعتزم تمويل ارتكابها منها.
    You know what, I'll make it easy for you. Open Subtitles هل تعرف ما هي، وسوف تجعل من السهل بالنسبة لك.
    Boy didn't make it easy on you, setting fires, rustling horses, kicking frogs. Open Subtitles بوي لم تجعل من السهل عليك، إشعال الحرائق، سرقة الخيول،
    Why don't you make it easy on yourself and tell us where they are. Open Subtitles لماذا لا تجعل من السهل على نفسك وتقول لنا اين هم.
    You're gonna have to come with us, so why don't you just make it easy on yourself? Open Subtitles أنت ستعمل يجب أن تأتي معنا، و لذلك لماذا لا فقط تجعل من السهل على نفسك؟
    I'm gonna make it easy for you. Open Subtitles أنا ستعمل تجعل من السهل بالنسبة لك.
    make it easy always a Bay Breeze. Open Subtitles تجعل من السهل دائما خليج نسيم.
    They never make it easy, do they? Open Subtitles أنها تجعل من السهل أبدا ، أنها لا؟
    But I can pretty much imagine what you're all thinking, and I'll tell you what-- I'll make it easy on you. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أتخيل الى حد كبير ما أنتم جميعا التفكير، و وسأقول لكم ما... وسوف تجعل من السهل عليك.
    I call this a problem because the Middle East conflict has for generations caused the peoples of the region much pain, suffering, frustration and many deep suspicions, which have resulted in attitudes and impressions that do not make it easy for those people to move from a state of alienation, apprehension and suspicion to a state of peaceful interaction based on mutual confidence. UN إنني أصف هذا اﻷمر بالمشكلة ﻷن النزاع الشرق أوسطي قد لف شعوب المنطقة بسائر أجيالها باﻵم ومعاناة وإحباطات ومخاوف كثيرة وعميقة، نشأت عنها مواقف وانطباعات لا تجعل من السهل على هذه الشعوب التحول من حالة النفور والتخوف والشك إلى حالة التعامل السلمي المرتكز على الثقة المتبادلة.
    I'm gonna make it easy on you. Open Subtitles أنا ستعمل تجعل من السهل عليك.
    And don't make it easy on her. Open Subtitles ولا تجعل من السهل على بلدها.
    Don't make it easy on me. Open Subtitles لا تجعل من السهل على لي.
    Nonetheless, the issues of confidentiality grow more pressing as technology makes it easier to collect, store, link, and disseminate information. UN ولكن، برغم ذلك، نمت مسائل السرية بشكل أكثر إلحاحا، حيث إن التكنولوجيا تجعل من السهل جمع وتخزين وربط ونشر المعلومات.
    UNCDF goes into challenging environments (e.g.. rural areas of LDCs; early microfinance interventions in post-conflict countries) in ways that make it easier for others to come in alongside or afterward. UN ويلج الصندوق بيئات تنطوي على تحد (مثل الأرياف في أقل البلدان نموا؛ وأنشطة التمويل البالغ الصغر المبكرة في بلدان ما بعد انتهاء النـزاعات) بطرق تجعل من السهل على الآخرين الانضمام إليه أو اللحاق به فيما بعد.
    On the initiative of civil society and through the coordination provided by various State institutions, a draft law on crimes against humanity, which defines the crimes covered by the Statute, was submitted to Ecuador's National Congress for approval. The bill also provides for standards that will make it possible to comply with the principle of complementarity and the obligation to cooperate with the International Criminal Court. UN وبناء على مبادرة من المجتمع المدني ومن خلال التنسيق الذي قامت به مؤسسات الدولة المختلفة، طُلب من مؤتمر إكوادور الوطني الموافقة على مشروع قانون بشأن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية يعرف بالجرائم المشمولة في النظام الأساسي ويتضمن القانون كذلك معايير تجعل من السهل الالتزام بمبدأ التكاملية والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more