"تجمع بيانات عن" - Translation from Arabic to English

    • collect data on
        
    • collecting data on
        
    • compile data on the
        
    It should also collect data on the number of victims who have received compensation and other forms of assistance. UN وينبغي لها أيضاً أن تجمع بيانات عن عدد الضحايا الذين تلقوا التعويض وغيره من أشكال المساعدة.
    It should also collect data on the number of victims who have received compensation and other forms of assistance. UN وينبغي لها أيضاً أن تجمع بيانات عن عدد الضحايا الذين تلقوا التعويض وغيره من أشكال المساعدة.
    It should also collect data on the number of victims who have received compensation and other forms of assistance. UN وينبغي لها أيضاً أن تجمع بيانات عن عدد الضحايا الذين تلقوا التعويض وغيره من أشكال المساعدة.
    The Scientific Committee continued to collect data on radiation doses and the attendant risks, such as cancer and genetic mutation. UN ولا تزال اللجنة تجمع بيانات عن التعرض لﻹشعاع والمخاطر المقترنة به مثل السرطان والطفرات الوراثية.
    There is often no centralized agency collecting data on human trafficking. UN وفي أغلب الأحيان لا توجد وكالة مركزية تجمع بيانات عن الاتِّجار بالأشخاص.
    In this regard, the State party must compile data on the implementation of anti-terrorism legislation, and how it affects the enjoyment of rights under the Covenant. UN وفي هذا الصدد، يجب على الدولة الطرف أن تجمع بيانات عن تنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب وعن مدى تأثيرها في التمتع بالحقوق المكفولة بموجب العهد.
    The State party should also collect data on polygamy and early marriages and provide it to the Committee in its periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات عن تعدد الزوجات وأن تزود اللجنة بهذه البيانات في تقريرها الدوري المقبل.
    The State party should also collect data on polygamy and early marriages and provide it to the Committee in its periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات عن تعدد الزوجات وإيراد هذه البيانات في تقريرها الدوري المقبل لتزويد اللجنة بها.
    It claimed that racial profiling was not a method used by the police since the police did not collect data on racial or national origin. UN وادعت أن التنميط العرقي ليس من الأساليب التي تستخدمها الشرطة لأن الشرطة لا تجمع بيانات عن الأصل العرقي أو القومي.
    As a result, few countries collect data on violations of the rights of older people. UN لذا، فإن قليلا من البلدان تجمع بيانات عن انتهاك حقوق المسنين.
    The State party should also collect data on early marriages and provide it to the Committee in its periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات عن الزواج المبكّر تقدمها إلى اللجنة في تقريرها الدوري.
    It should further collect data on the number of victims who have received compensation and rehabilitation including the amount provided. UN وينبغي لها أيضاً أن تجمع بيانات عن عدد الضحايا الذين تلقوا تعويضاً واستفادوا من تدابير إعادة التأهيل، وعن المبالغ التي منحت لهؤلاء.
    The State party should collect data on the number of women involved and institute measures to protect their employment and human rights. UN فينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات عن عدد النساء اللواتي لهن علاقة بهذا الموضوع وأن تتخذ تدابير لحماية عملهن وحقوقهن الإنسانية.
    Moreover, very few countries collect data on violence against women on a regular basis, which would allow changes over time to be measured. UN علاوةً على ذلك، إن عدد البلدان التي تجمع بيانات عن العنف ضد المرأة على أساس منتظم، ليمكِّنها من قياس التغيُّر عبر الزمن، قليل جداًّ.
    In relation to the latter, she wondered whether the Government intended to collect data on the prevalence of under-age marriage and adolescent pregnancy, which were obviously detrimental to women's health. UN وفيما يتعلق بالبند الأخير، سألت ما إذا كانت الحكومة تنوي أن تجمع بيانات عن انتشار الزواج تحت السن وعن حمل المراهقات. وكلها أمور تضرّ بصحة المرأة.
    283. The Committee notes Indonesia's failure to collect data on certain issues that are crucial to the well-being of women, such as the prevalence of violence against women. UN ٢٨٢ - وتلاحظ اللجنة أن إندونيسيا لم تجمع بيانات عن بعض القضايا البالغة اﻷهمية بالنسبة لرفاه المرأة، مثل قضية انتشار العنف ضد المرأة.
    283. The Committee notes Indonesia’s failure to collect data on certain issues that are crucial to the well-being of women, such as the prevalence of violence against women. UN ٢٨٣ - وتلاحظ اللجنة أن إندونيسيا لم تجمع بيانات عن بعض القضايا البالغة اﻷهمية بالنسبة لرفاه المرأة، مثل قضية انتشار العنف ضد المرأة.
    In addition, the UN-Habitat Global Urban Observatory works very closely with national statistical offices in order to obtain more reliable data, and also supports local and national urban observatories that collect data on human settlements issues. UN وفضلاً عن هذا، يعمل المرصد الحضري العالمي لموئل الأمم المتحدة بصورة وثيقة مع المكاتب الإحصائية الوطنية للحصول على مزيد من البيانات الموثوقة، كما يدعم المراصد الحضرية المحلية والوطنية التي تجمع بيانات عن قضايا المستوطنات البشرية.
    The number of States Members of the United Nations collecting data on households with Internet access has increased from 65 to 98 between 2003-2005 and 2008-2010. UN وقد زاد عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تجمع بيانات عن الأسر المعيشية التي لديها إنترنت من 65 إلى 98 بلد فيما بين الفترة 2003-2005 والفترة 2008-2010.
    In this regard, the State party must compile data on the implementation of anti-terrorism legislation, and how it affects the enjoyment of rights under the Covenant. UN وفي هذا الصدد، يجب على الدولة الطرف أن تجمع بيانات عن تنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب وعن مدى تأثيرها في التمتع بالحقوق المكفولة بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more