"تجمل" - Translation from Arabic to English

    • outlining
        
    • outlines
        
    • outline
        
    The document, outlining the rights of the Turkish minority, was to be issued to the Turkish community promptly. UN وكان من المفروض أن تصدر الوثيقة، التي تجمل حقوق الأقلية التركية، وأن توزع على الطائفة التركية.
    Analysis of requirements of economic assistance and methodologies to implement the economic programme and papers outlining sector-wide requirements UN :: تحليل الاحتياجات من المساعدة الاقتصادية ومنهجيات تنفيذ البرنامج الاقتصادي وورقات تجمل الاحتياجات على صعيد القطاع
    Some 32 reports were briefly presented, outlining new developments and solutions found. UN وعرض بإيجاز نحو 32 تقريرا، تجمل التطورات الجديدة وما وُجد لها من حلول.
    This plan outlines the Government vision regarding the sector of Education and Culture and identifies the main action lines to be followed. UN وهي خطة تجمل نظرة الحكومة إلى قطاعي التعليم والثقافة وتحدد خطوط العمل الرئيسية التي يتعين إتباعها.
    The NZDS is an inter-sectoral document that outlines 15 objectives in areas such as human rights, social attitudes, education and employment, recreation and lifestyle, information, public services and support systems. UN والاستراتيجية وثيقة مشتركة بين عدة قطاعات تجمل 15 هدفا في مجالات من قبيل حقوق الإنسان، والمواقف الاجتماعية، والتعليم والعمل، والترفيه وأسلوب الحياة، والمعلومات، والخدمات العامة ونظم الدعم.
    In the preparation of those assessments and reports, Governments should outline successes achieved, as well as problems and obstacles encountered. UN وينبغي للحكومات لدى اعداد هذه التقييمات والتقارير أن تجمل أوجه النجاح المتحققة فضلا عن المشاكل والعقبات المصادفة.
    In any case, the system for invoking the Court's jurisdiction would become clear if article 29 were complemented by provisions outlining the conditions that must be fulfilled, with respect to each category of crime, in order for a case to be brought before the Court. UN ومهما يكن من أمر سيصبح نظام تحديد اختصاص المحكمة واضحا عندما تكمﱢل المادة ٢٩ أحكام تجمل الشروط التي ينبغي تلبيتها فيما يتصل بكل صنف من الجنايات ليمكن عرض قضية على المحكمة.
    Based on that report, the Special Committee requests a comprehensive briefing, before the end of 2012, outlining the future role of the United Nations police within United Nations field missions, including the priorities and structure required to support this role. UN واستنادا إلى ذلك التقرير، تطلب اللجنة الخاصة إحاطة شاملة قبل نهاية عام 2012 تجمل دور شرطة الأمم المتحدة في بعثات الأمم المتحدة الميدانية في المستقبل، بما في ذلك ما يتطلبه ذلك الدور من أولويات وهياكل.
    Based on that report, the Special Committee requests a comprehensive briefing, before the end of 2012, outlining the future role of the United Nations police within United Nations field missions, including the priorities and structure required to support this role. UN واستنادا إلى ذلك التقرير، تطلب اللجنة الخاصة إحاطة شاملة قبل نهاية عام 2012 تجمل دور شرطة الأمم المتحدة في بعثات الأمم المتحدة الميدانية في المستقبل، بما في ذلك ما يتطلبه ذلك الدور من أولويات وهياكل.
    In March 1998, the Programme issued a series of management instructions outlining the main points of its management reform. UN وفي آذار/ مارس عام ١٩٩٨، أصدر البرنامج سلسلة من التوجيهات اﻹدارية تجمل النقاط الرئيسية ﻹصلاحه اﻹداري.
    The African Group could not join in any consensus adoption of the medium-term plan without the adoption of an introduction outlining the priorities of the United Nations. UN ولا يمكن أن تشارك المجموعة اﻷفريقية في اعتماد أي توافق في اﻵراء بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل دون اعتماد مقدمة تجمل أولويات اﻷمم المتحدة.
    The Special Committee should study the document outlining the plans of the United States, which directly violated numerous international human rights instruments. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تدرس الوثيقة التي تجمل خطط الولايات المتحدة، التي تنتهك العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان انتهاكا مباشرا.
    As a contribution to the popularization of the Declaration, and inspired by the tenth anniversary of that instrument, the Special Rapporteur annexes to the present report a number of key messages outlining principles and positions concerning defenders and the Declaration, which can be used in awareness-raising and outreach activities to mark that occasion. UN وإسهاما في التعريف بالإعلان المتعلق، وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لذلك الصك، ترفق المقررة الخاصة بهذا التقرير عددا من النقاط الرئيسية التي تجمل المبادئ والمواقف المتعلقة بالمدافعين وبالإعلان، يمكن استخدامها في أنشطة التوعية والدعوة احتفالا بهذه المناسبة.
    As a contribution to the popularization of the Declaration on human rights defenders, and inspired by the tenth anniversary of the Declaration, the Special Rapporteur annexes to the present report a number of key messages outlining principles and positions concerning defenders and the Declaration, which can be used in awareness-raising and outreach activities to mark that occasion. UN وإسهاما في التعريف بالإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لذلك الصك، ترفق المقررة الخاصة بهذا التقرير عددا من النقاط الرئيسية التي تجمل المبادئ والمواقف المتعلقة بالمدافعين وبالإعلان، يمكن استخدامها في أنشطة التوعية والدعوة احتفالا بهذه المناسبة.
    He therefore recommended that the drafting group should be instructed to study the incorporation of article " x " in two segments, with the first comprising the current paragraph 1 outlining the scope of application, and the second comprising the rest of the article. UN ولذلك، قال إنه يوصي بأن يعطي فريق الصياغة تعليمات للنظر في دمج المادة " س " في جزئين اثنين، يشمل اﻷول منهما الفقرة ١ الحالية التي تجمل نطاق التطبيق، بينما يشمل الثاني بقية المادة.
    The consultative paper outlines potential activities and broader partnerships, and welcomes feedback from stakeholders through the Platform's website. UN والورقة الاستشارية تجمل الأنشطة الممكنة والشراكات الأعم، وترحب بالتغذية المرتدة من أصحاب المصلحة عن طريق الموقع الشبكي للمنبر.
    The consultative paper outlines potential activities and broader partnerships, and welcomes feedback from stakeholders through the Platform's website. UN والورقة الاستشارية تجمل الأنشطة الممكنة والشراكات الأعم، وترحب بالتغذية المرتدة من أصحاب المصلحة عن طريق الموقع الشبكي للمنبر.
    In this connection, the Advisory Committee notes that paragraph 49 of that report to the Security Council outlines the additional activities to be undertaken by the civilian police. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة ٤٩ من ذلك التقرير المقدم الى مجلس اﻷمن تجمل اﻷنشطة الاضافية التي يتعين أن تقوم بها الشرطة المدنية.
    In the preparation of those assessments and reports, Governments should outline successes achieved, as well as problems and obstacles encountered. UN ١٦-١٣ وينبغي للحكومات لدى إعداد هذه التقييمات والتقارير، أن تجمل أوجه النجاح المتحققة فضلا عن المشاكل والعقبات المصادفة.
    While all interim papers outline some plans for participatory processes for developing full strategy papers, these vary considerably in both quality and coverage. UN ومع أن جميع الورقات المؤقتة تجمل بعض الخطط للعمليات التشاركية في مجال وضع ورقات الاستراتيجية المكتملة، فإن هذه الورقات تتباين بشدة من حيث النوعية والتغطية على السواء.
    For instance, Rules 2 to 4 of the Standard Rules, on medical care, rehabilitation and support services, respectively, outline options that States may consider to ensure the effective provision of services to persons with disabilities. UN فعلى سبيل المثال، تجمل القواعد من ٢ إلى ٤ من القواعد الموحدة، بشأن الرعاية الطبية والتأهيل وخدمات الدعم، على التوالي، الخيارات التي يمكن للدول أن تنظر فيها لكفالة توفير الخدمات بصورة فعالة للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more