"تجميد أموال" - Translation from Arabic to English

    • freezing of funds
        
    • freeze funds
        
    • freeze the funds
        
    • freezing funds
        
    • freezing the funds
        
    • the assets
        
    In addition to the directly applicable EC regulation on the freezing of funds, does Luxembourg have an autonomous legal power to freeze funds belonging to individuals connected with terrorist acts? UN :: عدا التشريعات الأوروبية السارية المفعول بشكل مباشر فيما يتعلق بتجميد الأموال، هل لدى لكسمبرغ نصوص خاصة بها تمكنها من تجميد أموال الأفراد المتورطين في أعمال إرهابية؟
    An MLA request for the freezing of funds can be executed without the Attorney General's involvement; however, requesting the return of funds requires the Attorney General's involvement. UN ويمكن تنفيذ طلب المساعدة القانونية المتبادلة من أجل تجميد أموال من دون إحالته إلى النائب العام، بيد أنَّ طلب استرجاع الأموال يتطلب العرض على النائب العام.
    - freezing of funds and economic resources owned or controlled directly or indirectly by specified entities and individuals; UN - تجميد أموال وموارد اقتصادية تملكها أو تسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة كيانات محددة وأفراد محددون؛
    The third report mentions measures that can be taken by the Panamanian authorities in order to freeze the funds and assets of individuals and entities, whether resident or non-resident, with links to terrorism. UN ويشير التقرير الثالث إلى تدابير يُحتمل أن تتخذها السلطات البنمية بغرض تجميد أموال وممتلكات الأشخاص والكيانات ذات الصلة بالإرهاب سواء كانوا مقيمين في بنما أم لا.
    As the European Regulations on freezing funds of designated persons and entities have direct force in Denmark, how are these Regulations given effect in domestic law? UN ونظرا لأن القواعد التنظيمية الأوروبية بشأن تجميد أموال أشخاص وكيانات معينة لها مفعول مباشر في الدانمرك، كيف تنفذ هذه القواعد في القانون المحلي؟
    This application for an injunction is a civil remedy that is available to assist the Government of Seychelles in freezing the funds of terrorists. UN ويعتبر هذا الطلب حلا مدنيا يسمح بمساعدة حكومة سيشيل في تجميد أموال الإرهابيين.
    - freezing of funds and economic resources owned or controlled directly or indirectly by specified entities and individuals; UN - تجميد أموال وموارد اقتصادية تملكها أو تسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة كيانات محددة وأفراد محددون؛
    - Provisions for the freezing of funds of Usama bin Laden and associates and the Taliban; UN - أحكام تدعو إلى تجميد أموال أسامة بن لادن وشركائه وطالبان؛
    Additional measures directed to the freezing of funds of persons and entities with a view to combatting terrorism have also been adopted at EU level in the period since Ireland's first report. UN كما تم على صعيد الاتحاد الأوروبي، خلال الفترة التي انقضت منذ تقديم أيرلندا تقريرها الأول، اعتماد تدابير إضافية يقصد بها تجميد أموال الأشخاص والكيانات وتستهدف مكافحة الإرهاب.
    2. What legal provisions exist for the freezing of funds held in branches of foreign banks in the Sudan? UN ثانيا - ما هي النصوص القانونية التي تبيح تجميد أموال بمصارف أجنبية بالسودان:
    The procedure for the freezing of funds, financial assets etc of persons or entities suspected of terrorist activities is identical to that applicable in the case of persons suspected of engaging in money laundering activities. UN الإجراءات المتبعة في تجميد أموال الأشخاص أو الكيانات المشتبه في قيامهم بأنشطة إرهابية، فضلا عن تجميد أصولهم المالية وغيرها، مطابقة للإجراءات المعمول بها في حالة الأشخاص المشتبه في قيامهم بأنشطة غسل الأموال.
    In accordance with the inter-State treaties concluded by Turkmenistan, and where there are legal grounds for this, Turkmenistan does not exclude the possibility of considering a request from another State for the freezing of funds intended for terrorist purposes. UN وبموجب اتفاقيات لتركمانستان الدولية، ومع توفر الأسس القانونية اللازمة، لا تستبعد تركمانستان إمكانية النظر في طلب دولة أخرى بشأن تجميد أموال يخطط لاستخدامها لتحقيق أهداف إرهابية.
    The coming into force of the Suppression of the Financing of Terrorism Act 2002 provides for increased penalties for the holding or control of terrorist assets, and does not prevent the possibility that another State may request Australia to freeze funds and assets held by terrorist individuals and entities. UN وينـص قانون عام 2002 المتعلق بقمع تمويل الإرهاب الذي سيدخل حيز النفاذ قريبا على إنزال عقوبات أكثر شدة في حال الاحتفاظ بأصول إرهابية أو التحكم بها، ولا يحول دون إمكانية أن تطلب دولة أخرى من أستراليا تجميد أموال وأصول يحتفظ بها أفراد إرهابيون وكيانات إرهابية.
    :: According to the report (French original text), France can freeze funds of non-resident natural and legal persons. Can it freeze the funds of persons resident in France? UN ♦ حسب التقرير، يمكن لفرنسا أن تجمِّد حسابات الأشخاص المعنويين أو الطبيعيين غير المقيمين فهل يمكنها تجميد أموال الأشخاص المقيمين في فرنسا؟
    The authorities of the Czech Republic are not yet able to unconditionally freeze funds or property of terrorists and of those who finance terrorism and terrorist organisations in accordance with the relevant UN Security Council Resolutions (UNSCRs). UN سلطات الجمهورية التشيكية ليست قادرة بعد، في جميع الحالات، على تجميد أموال أو ممتلكات الإرهابيين أو من يمولون العمليات الإرهابية، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Council urged States to redouble their efforts to freeze the funds of terrorists, prevent their entry into or transit through their territories and ban the supply to them of weapons or ammunition. UN وحث المجلس الدول على مضاعفة جهودها الرامية إلى تجميد أموال الإرهابيين ومنع دخولهم إلى أراضيها أو عبورها وحظر إمدادهم بالأسلحة أو الذخيرة.
    I. Regarding measures to freeze the funds of persons who commit terrorist crimes and who fund terrorism, the following information is provided: UN ج 1-3 أولا - فيما يتعلق بإجراءات تجميد أموال الأشخاص الذين يقومون بارتكاب جرائم الإرهاب وتمويله فإنه يشار إلى ما يلي:
    However, the Act does not cover the possibility of freezing funds that may be used for the financing of offences, including acts of terrorism. UN ولكن هذا القانون لا ينص حاليا على إمكانية تجميد أموال يمكن أن تستخدم في تمويل ارتكاب جرائم، بما في ذلك الأعمال الإرهابية.
    As for the procedure for freezing funds of persons suspected of financing terrorist activities, a judicial authority may order, directly or through the Superintendency of Banks, the freezing or blocking of the accounts of accused or convicted persons in connection with any illicit activity, including terrorism-related activities. UN وفيما يتعلق بإجراءات تجميد أموال الأشخاص الذين يشتبه في تمويلهم أنشطة إرهابية يمكن للسلطة القضائية أن تأمر مباشرة أو عن طريق هيئة الإشراف على المصارف بتجميد أو عدم التصرف في الحسابات المملوكة للأشخاص الذين تجري مقاضاتهم أو المدانين فيما يتعلق بأي نشاط غير مشروع، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بالإرهاب.
    After proscribing the said fund/entity/ individual, the Government of Pakistan under section 11-E of the said Act amongst other measures issue Gazette Notification for freezing the funds/accounts of the said outfit. UN وعقب حظر ذلك المال/الكيان/الفرد، تقوم حكومة باكستان بموجب المادة 11 - هاء من القانون المذكور، في جملة تدابير، بإصدار إشعار في الجريدة الرسمية عن تجميد أموال/حسابات الهيئة المذكورة.
    A new and more comprehensive regime has been created in the bill that allows the assets of those who commit terrorist acts, or who have associations with such people, to be frozen. UN أنشأ مشروع القانون نظاما جديدا وأشمل يتيح تجميد أموال مرتكبي الأعمال الإرهابية أو المشتركين معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more