"تجميد التعيينات" - Translation from Arabic to English

    • recruitment freeze
        
    • freeze on recruitment
        
    • freeze recruitment
        
    • hiring freezes
        
    Lastly, she welcomed the ending of the recruitment freeze and said that the reclassifications proposed in the Secretary-General's report should be considered as soon as possible. UN وأخيرا أعربت عن اغتباطها ﻹنهاء تجميد التعيينات وأكدت في هذا الصدد أن مسألة إعادة التصنيف ينبغي أن يُنظر فيها على النحو الواجب في أقرب فرصة ممكنة.
    Note: No examinations were administered in 1986 owing to the recruitment freeze. UN ملاحظة: لم تعقد أي امتحانات في عام ١٩٨٦ بسبب تجميد التعيينات .
    A recruitment freeze - which the staff had long suggested - was currently in force and the time was therefore appropriate to retrain and redeploy staff in areas affected by cuts. UN فسياسة تجميد التعيينات التي اقترحها الموظفون منذ زمن طويل أصبحت نافذة اﻵن وقد آن اﻷوان بالتالي ﻹعادة تدريب ووزع الموظفين في المجالات التي شملتها التخفيضات.
    The Secretariat should also inform the General Assembly of when the freeze on recruitment had been lifted, the current vacancy rate in the Organization and the savings that had been achieved by the freeze. UN وينبغى أن تبلغ اﻷمانة العامة أيضا الجمعية العامة بالموعد الذي رفع فيه تجميد التعيينات ومعدل الشغور الحالي في المنظمة والوفورات التى تحققت نتيجة للتجميد.
    Since opportunities for cross-borrowing were now limited, the Secretariat had been forced to freeze recruitment and request the Registrars to submit plans for the reduction of expenditures at the two Tribunals. UN ولما كانت فرص الاقتراض الداخلي محدودة الآن فقد اضطرت الأمانة العامة إلى تجميد التعيينات وإلى أن تطلب من المسجلين تقديم خطط لتخفيض النفقات في المحكمتين.
    51. Ms. Buergo (Cuba) reiterated that she would like to know the amount of the savings achieved by postponing the lifting of the recruitment freeze. UN ١٥ - السيدة بويرغو )كوبا(: أكدت من جديد اهتمامها بمعرفة مبلغ الوفورات التي تحققت بإرجاء إلغاء تجميد التعيينات.
    (i) To review the need for the general recruitment freeze and to oversee and monitor all recruitments, appointments, placements and promotions through the Office of Human Resources Management of the Secretariat, taking into account the need to recruit from unrepresented and under-represented Member States and to achieve gender balance; UN ' ١ ' استعراض مدى الحاجة الى تجميد التعيينات بوجه عام، ومراقبة ورصد جميع عمليات التوظيف والتعيين والتنسيب والترقية من خلال مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة، مع مراعاة ضرورة تعيين موظفين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا وتحقيق التوازن بين الجنسين؛
    The rates may also be compared with the actual vacancy rates realized in the biennium 1996-1997, which have exceeded 10 per cent as a result of the application of a recruitment freeze. UN ويمكن أيضا مقارنة هذه المعدلات بمعدلات الشغور الحالية التي تحققت في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وتجاوزت نسبة اﻟ ١٠ في المائة نتيجة لتطبيق قرار تجميد التعيينات.
    The rates may also be compared with the actual vacancy rates realized in the biennium 1996-1997, which have exceeded 10 per cent as a result of the application of a recruitment freeze. UN ويمكن أيضا مقارنة هذه المعدلات بمعدلات الشغور الحالية التي تحققت في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وتجاوزت نسبة اﻟ ١٠ في المائة نتيجة لتطبيق قرار تجميد التعيينات.
    (i) To review the need for the general recruitment freeze and to oversee and monitor all recruitments, appointments, placements and promotions through the Office of Human Resources Management of the Secretariat, taking into account the need to recruit from unrepresented and under-represented Member States and to achieve gender balance; UN ' ١ ' استعراض مدى الحاجة إلى تجميد التعيينات بوجه عام، ومراقبة ورصد جميع عمليات التوظيف والتعيين والتنسيب والترقية من خلال مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة، مع مراعاة ضرورة تعيين موظفين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا وتحقيق التوازن بين الجنسين؛
    The adjustment to standards to reflect the actual 2004 vacancy factor affects only the budgetary requirements for 2004 and would have no impact on the ability of the Tribunal to recruit in 2005, subject to the lifting of the recruitment freeze owing to the financial situation of the Tribunal. UN ولا يؤثر التعديل المدخل على المعدلات القياسية لمراعاة معامل الشغور الفعلي لعام 2004 إلا على احتياجات الميزانية لعام 2004 ولن يكون له أثر على قدرة المحكمة على التعيين في عام 2005، رهنا بإنهاء تجميد التعيينات المفروض بسبب الحالة المالية للمحكمة.
    To respond to the current shortage of core funds, UN-Habitat started implementing austerity measures in 2011, including a recruitment freeze on core-funded posts and significant reductions in travel, consultancies and operating costs. UN واستجابةً للنقص الحالي في الأموال الأساسية، بدأ الموئل في تنفيذ تدابير تقشفية في عام 2011، شملت تجميد التعيينات في الوظائف الممولة من موارد أساسية وإجراء تخفيضات كبيرة في تكاليف السفر والخدمات الاستشارية والتكاليف التشغيلية.
    With regard to vacancy rates, the General Assembly had lifted the general recruitment freeze by its decision 51/456 in December 1996; she would like to know why the Secretariat had waited until April 1997 to implement that decision. UN وفيما يتعلق بمعدلات الشواغر، ذكرت أن الجمعية العامة رفعت تجميد التعيينات العام بموجب مقررها ٥١/٤٥٦ المؤرخ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وقالت إنها تريد أن تعرف لماذا انتظرت اﻷمانة العامة حتى نيسان/أبريل ١٩٩٧ لتنفذ هذا المقرر.
    53. Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) said, in reply to the questions posed, that the Secretariat would try to determine the exact amount of the savings achieved by postponing the lifting of the recruitment freeze from December 1996 to March 1997. UN ٣٥ - السيد شاس )مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: أجاب على اﻷسئلة المثارة، فقال إن اﻷمانة العامة ستحاول أن تحدد بالضبط مبلغ الوفورات التي تحققت بسبب إرجاء إلغاء تجميد التعيينات منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ حتى آذار/ مارس ٧٩٩١.
    The Committee was subsequently given details of various factors that contributed to high vacancy rates, including a combination of the after-effects of the 1996–1997 recruitment freeze (lifted in April 1997) and a lengthy and complicated process for filling vacancies through recruitment and internal procedures. UN وزودت اللجنة بعد ذلك بتفاصيل العوامل المختلفة التي تسهم في ارتفاع معدلات الشغور ومن بينها مزيج من اﻵثار الناتجة عن تجميد التعيينات في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ )الذي رفع في نيسان/أبريل ١٩٩٧( والعملية الطويلة والمعقدة المتعلقة بملء الشواغر عن طريق إجراءات التعيين واﻹجراءات الداخلية.
    The Committee was subsequently given details of various factors that contributed to those rates, including a combination of the after-effects of the 1996-1997 recruitment freeze (lifted in April 1997) and a lengthy and complicated process for filling vacancies through recruitment and internal procedures. UN وزودت اللجنة بعد ذلك بتفاصيل العوامل المختلفة التي تسهم في ارتفاع معدلات الشغور ومن بينها مزيج من الآثار الناتجة عن تجميد التعيينات في الفترة 1996-1997 (الذي رفع في نيسان/أبريل 1997) والعملية الطويلة والمعقدة المتعلقة بملء الشواغر عن طريق إجراءات التعيين والإجراءات الداخلية.
    At its resumed fifty-first session, the General Assembly should therefore be informed in writing of the amount of savings that had been achieved as a result of the delay in the implementation of its decision to lift the freeze on recruitment. UN وينبغى لذلك أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة باﻹبلاغ كتابيا عن مبلغ الوفورات التي تحققت كنتيجة للتأخير في تنفيذ قرارها برفع تجميد التعيينات.
    The freeze on recruitment had been lifted the previous April and, at the end of June 1997, the number of existing vacancies had been approximately 1,000. UN أما تجميد التعيينات فقد رفع في نيسان/ أبريل الماضي وبلغ عدد الشواغر الحالية في نهاية حزيران/ يونية نحو ١٠٠٠ وظيفة شاغرة.
    92. He regretted the need to freeze recruitment and scale down the operations of the International Tribunals, but believed that rationalization of the budgets of the two Tribunals was essential, regardless of their cash situation. UN 92 - وأعرب عن أسفه لضرورة تجميد التعيينات وتقليص عمليات المحكمتين الدوليتين ولكنه يرى أن ترشيد ميزانيتي المحكمتين أمر ضروري بغض النظر عن حالة السيولة لديهما.
    In many companies hiring freezes became widespread, because they preferred to rely on attrition rather than large-scale lay-offs when having to downsize. UN وانتشر تجميد التعيينات في الكثير من الشركات ﻷن هذه الشركات تفضل عند الاضطرار لتخفيض الحجم الاعتماد على الانتهاء الطبيعي للخدمة بدلا من الفصل الواسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more