"تجميع الموارد" - Translation from Arabic to English

    • pooling resources
        
    • pooling of resources
        
    • coalition of resources
        
    • pool resources
        
    • pooled resources
        
    • resource pooling
        
    • pooling the resources
        
    • pool the resources
        
    The three secretariats have established an informal workplan and are meeting regularly with a view to pooling resources and efforts in that direction. UN وقد وضعت الأمانات الثلاث خطة عمل غير رسمية، وهي تجتمع بصورة منتظمة بهدف تجميع الموارد والجهود في هذا الاتجاه.
    Evidence suggests that the stiff challenges associated with globalization have resulted in marked increases in inter-firm partnerships and networking aimed at pooling resources to share the costs and risks of research and development activities. UN وثمة دلائل تشير إلى أن التحديات العصيبة المرتبطة بالعولمة قد أدت إلى زيادة الشراكات والتواصل فيما بين الشركات زيادة كبيرة، وذلك بغية تجميع الموارد وتقاسم تكاليف ومخاطر أنشطة البحث والتنمية.
    No major shortfall was experienced as a result of the pooling of resources and use of temporary assignments to address all operational requirements UN لم تشهد القوة أي حالة قصور رئيسية نتيجة تجميع الموارد واستخدام التكليفات المؤقتة لمواجهة كل احتياجات التشغيل
    The pooling of resources and use of external reviews has led to higher-quality work. UN وقد أدى تجميع الموارد اللجوء إلى الاستعراضات الخارجية إلى تحسين نوعية العمل.
    Paper prepared by the UNCTAD secretariat on coalition of resources for information and communication technologies UN ورقة من إعداد أمانة الأونكتاد بشأن تجميع الموارد من أجل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    With increasing demands for available funds, the need to pool resources and talents became even more apparent. UN بل إن الحاجة الى تجميع الموارد والمواهب أصبحت أكثر بروزا بازدياد الطلب على الموارد المتاحة.
    Regional delivery of technical assistance activities should be maximized in order to benefit from pooled resources. UN وينبغي الاضطلاع بالحد الأقصى من أنشطة تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي بغية الاستفادة من تجميع الموارد.
    :: pooling resources from multiple sources, including outside the forest sector UN :: تجميع الموارد من مصادر متعددة، بما في ذلك من خارج قطاع الغابات
    The objective is to gradually create a critical mass of advisory, programme and operational capacity at the sub-regional level, which will achieve maximum economies of scale by pooling resources in supporting country offices. UN ويهدف ذلك إلى التطوير التدريجي للكم اللازم من القدرات الاستشارية والبرنامجية والتنفيذية على المستوى دون الإقليمي، مما سيحقق أقصى قدر من وفورات الحجم من خلال تجميع الموارد لدعم المكاتب القطرية.
    They benefit substantially from pooling resources and sharing information and knowledge. UN ويستفدن بشكل كبير من تجميع الموارد وتبادل المعلومات والمعارف.
    The representatives explained the value of pooling resources into a trust fund, which included reduced transaction costs and management requirements, and assurance that funding is aligned with national priorities. UN وبيّن ممثلو الحكومة قيمة تجميع الموارد في صندوق ائتمان، وهي تشمل تخفيض تكاليف المعاملات ومتطلبات الإدارة وضمان تماشي التمويل مع الأولويات الوطنية.
    Traditional economies generally provide such help through the pooling of resources in the family unit. UN وعادة ما تقدم الاقتصادات التقليدية الكثير من هذه المساعدة من خلال تجميع الموارد داخل وحدة الأسرة.
    All of this calls for the pooling of resources and the sharing of information, technology and expertise if our global offensive to really succeed. UN ويتطلب كل هذا تجميع الموارد وتقاسم المعلومات والتكنولوجيا والخبرات لضمان نجاح حملتنا العالمية.
    The pooling of resources in a common basket was no longer viewed as an essential requirement. UN ولم يعد تجميع الموارد في سلة مشتركة يعتبر شرطا أساسيا.
    :: Encouraged the pooling of resources and capacities to help alleviate underlying structural problems hampering the delivery of effective statistical services in the region; UN :: وشجعوا تجميع الموارد والقدرات للمساعدة على تخفيف المشاكل الهيكلية التي تعوق تقديم خدمات فعالة في المنطقة؛
    The workshop felt that there was need to explore further the concept of a coalition of resources in the current global environment. UN وكان من رأي حلقة العمل أن الحاجة تدعو إلى زيادة استطلاع مفهوم تجميع الموارد في ظل البيئة العالمية الحالية.
    2. coalition of resources for building and operating the transmission infrastructure. UN 2- تجميع الموارد من أجل بناء الهيكل الأساسي للإنفاذ وتشغيله.
    The concept of a coalition of resources covers finances as well as human and intellectual resources and logistical services that might be available to assist developing countries. UN ويشمل مفهوم تجميع الموارد المالية منها والبشرية والفكرية والخدمات اللوجستية التي قد تتوفر لمساعدة البلدان النامية.
    There is room for optimism: countries have been proactive in collaborating to pool resources, share experiences and learn from one another on a South-South basis, creating a wealth of opportunities. UN وثمة مجال للتفاؤل: فقد اضطلعت البلدان بدور استباقي في التعاون في تجميع الموارد وتبادل الخبرات والتعلم بعضهم من بعض على صعيد بلدان الجنوب لتتيح بذلك فرصاً هائلة.
    She outlined a number of regional initiatives that had been taken to pool resources and expertise for long-term development. UN كما عرضت لعدد من المبادرات الإقليمية التي تم اتخاذها من أجل تجميع الموارد والخبرات لأغراض التنمية الطويلة الأجل.
    The Secretary-General lists many instances in which United Nations offices have pooled resources and cooperated on projects. UN كثيرا من اﻷمثلة التي عملت مكاتب اﻷمم المتحدة من خلالها على تجميع الموارد والتعاون من أجل تنفيذ المشاريع.
    In this context, regional financial institutions can play a crucial role by expanding innovative ways of financing trade operations and favouring resource pooling and coordination with other key actors, such as private banks and export credit agencies. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تؤدي المؤسسات المالية الإقليمية دوراً حاسماً بتوسيع نطاق السبل المبتكرة لتمويل العمليات التجارية وتيسير تجميع الموارد والتنسيق مع الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى، مثل المصارف الخاصة ووكالات ائتمانات التصدير.
    For example, as discussed under recommendations 1 and 2, they agreed that pooling the resources that are provided for individual trust funds into larger funds with more general and thematic purposes would reduce fragmentation. UN وعلى سبيل المثال وكما ورد تحت التوصيتين 1 و 2، وافقت الوكالات على أن تجميع الموارد المقدمة لفرادى الصناديق الاستئمانية في صناديق أكبر حجما ذات أغراض عامة وأكثر مواضيعية سيحد من التجزئة.
    In line with that recommendation, ESCWA proceeded to pool the resources under subprogramme 6, in close consultation with the substantive divisions. UN وتماشيا مع تلك التوصيات، شرعت الإسكوا في تجميع الموارد تحت البرنامج الفرعي 6، بالتشاور الوثيق مع الشعب الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more