"تجنب ازدواجية الجهود" - Translation from Arabic to English

    • avoid duplication of efforts
        
    • avoid duplication of effort
        
    • avoiding duplication of effort
        
    • avoiding duplication of efforts
        
    • avoidance of duplication of efforts
        
    The need for greater coordination between New York, Geneva, Vienna and Nairobi, in order to avoid duplication of efforts, was stressed. UN وشدد على ضرورة مضاعفة التنسيق بين نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي من أجل تجنب ازدواجية الجهود.
    The main purpose of those endeavours was a quest for increased harmonization of relevant activities, as well as the need to avoid duplication of efforts. UN والهدف الرئيسي من تلك المساعي هو التماس زيادة المواءمة بين اﻷنشطة ذات الصلة، وضرورة تجنب ازدواجية الجهود.
    The consultations and coordination of Committees that deal with common items must also be improved to avoid duplication of efforts. UN ويجب أيضا تحسين المشاورات والتنسيق بين اللجان التي تتناول بنودا مشتركة بغية تجنب ازدواجية الجهود.
    The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to avoid duplication of effort and to determine the extent to which the latter's work could be relied upon. UN ونسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمل المكتب.
    Such collaboration could avoid duplication of effort and facilitate further improvement through information exchange. UN ويمكن أن يتيح هذا التعاون تجنب ازدواجية الجهود وتسهيل تحقيق مزيد من التحسين عن طريق تبادل المعلومات.
    The Office should develop a clear information technology strategy, taking the strategic plan developed by the Secretariat of the United Nations as a starting point to build upon, with a view to avoiding duplication of effort and waste of resources. UN ينبغي للمفوضية أن تطور استراتيجية واضحة لتكنولوجيا المعلومات معتمدة على الخطة الاستراتيجية التي وضعتها الأمانة العامة للأمم المتحدة كنقطة انطلاق يبنى عليها بغية تجنب ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    It was noted that the desirability of avoiding duplication of efforts should be mentioned in the paragraph. UN ولوحظ أنه ينبغي أن يُذكر في الفقرة استصواب تجنب ازدواجية الجهود.
    We call upon all actors to closely coordinate with hosting governments and UNHCR so as to avoid duplication of efforts. UN وإننا ندعو جميع الجهات الفاعلة إلى التنسيق على نحو وثيق مع الحكومات المضيفة ومع المفوضية بغية تجنب ازدواجية الجهود.
    It will ensure continuity with the NATO-led post-ISAF mission, to avoid duplication of efforts and to provide a permanent link to the Afghan authorities and the international actors. UN وستضمن فرقة العمل استمرارية المهمة التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي بعد انتهاء عمل القوة الدولية، من أجل تجنب ازدواجية الجهود وتوفير صلة دائمة بالسلطات الأفغانية والجهات الفاعلة الدولية.
    In deciding how the United Nations should react to crises, emphasis must be given to the situation on the ground and the nature of existing threats in order to avoid duplication of efforts and to enhance the effectiveness of the action taken. UN ولدى تحديد كيفية رد فعل الأمم المتحدة تجاه الأزمات، يجب إيلاء الاهتمام للحالة على أرض الواقع وطبيعة المخاطر القائمة بغية تجنب ازدواجية الجهود وتعزيز فعالية الإجراءات المتخذة.
    We call upon all actors to closely coordinate with hosting governments and UNHCR so as to avoid duplication of efforts. UN وإننا ندعو جميع الجهات الفاعلة إلى التنسيــق على نحـــو وثيـــق مــع الحكومات المضيفــة ومـــع المفوضية بغية تجنب ازدواجية الجهود.
    In this regard, the Committee emphasized the need to rationalize the number of institutions dealing with regional integration in order to avoid duplication of efforts and waste of resources. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ضرورة ترشيد عدد المؤسسات المعنية بالتكامل الإقليمي بغية تجنب ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    The criteria would address, in particular, the need to avoid duplication of efforts, address benefits, take into account regional needs and the quantity of stakeholders involved in a particular issue. UN وسوف تعالج المعايير، على وجه الخصوص، الحاجة إلى تجنب ازدواجية الجهود ومعالجة المنافع مع مراعاة الاحتياجات الإقليمية وحجم أصحاب المصلحة المشاركين في قضية معينة.
    It was also necessary to avoid duplication of effort among treaty bodies and to find better channels whereby information might be shared. UN ومن الضروري أيضا تجنب ازدواجية الجهود بين هيئات المعاهدات، وإيجاد قنوات أفضل لتقاسم المعلومات.
    The delegation noted differences in the narratives of the CCPD and the UNDAP and recommended that efforts be made to avoid duplication of effort. UN ولاحظ الوفد وجود اختلافات في السرد المتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك وخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأوصى بالعمل على تجنب ازدواجية الجهود.
    The delegation noted differences in the narratives of the CCPD and the UNDAP and recommended that efforts be made to avoid duplication of effort. UN ولاحظ الوفد وجود اختلافات في السرد المتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك وخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأوصى بالعمل على تجنب ازدواجية الجهود.
    Agreements between troop contributors already exist in many instances. Such agreements are generally cost-effective, responsive and avoid duplication of effort. UN وتوجد بالفعل اتفاقات بين المساهمين بقوات في كثير من الحالات وتتسم مثل هذه الاتفاقات بفعالية التكاليف بصورة عامة كما تتسم بإيجابيتها وبحرصها على تجنب ازدواجية الجهود.
    The Office should develop a clear information technology strategy, taking the strategic plan developed by the Secretariat of the United Nations as a starting point to build upon, with a view to avoiding duplication of effort and waste of resources. UN ينبغي للمفوضية أن تطور استراتيجية واضحة لتكنولوجيا المعلومات معتمدة على الخطة الاستراتيجية التي وضعتها الأمانة العامة للأمم المتحدة كنقطة انطلاق يبنى عليها بغية تجنب ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    Building on a variety of assessments of specific ecosystems that are now under way or planned, the millennium assessment will seek to give greater visibility to the findings of the existing processes and thus assist in avoiding duplication of effort. UN واستنادا إلى طائفة متنوعة من التقييمات لنظم إيكولوجية محددة تجرى اﻵن أو يجري التخطيط لها، سيسعى تقييم اﻷلفية الثالثة إلى تسليط مزيد من الضوء على نتائج العمليات الحالية ومن ثم يساعد في تجنب ازدواجية الجهود.
    Recommendation 5: The Office should develop a clear information technology strategy, taking the strategic plan developed by the Secretariat of the United Nations as a starting point to build upon, with a view to avoiding duplication of effort and waste of resources. UN التوصية 5: ينبغي للمفوضية أن تطوّر استراتيجية واضحة لتكنولوجيا المعلومات معتمدة على الخطة الاستراتيجية الـتي وضعتها الأمانة العامة للأمم المتحدة كنقطة انطلاق يُبنى عليها بغية تجنب ازدواجية الجهود وإهـدار المـوارد.
    The point was made that the coordination of the activities of regional organizations with those of the United Nations should aim at avoiding duplication of efforts. UN وقُدم رأي يقول بأن تنسيق أنشطة المنظمات اﻹقليمية مع أنشطة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يهدف إلى تجنب ازدواجية الجهود.
    :: avoidance of duplication of efforts UN :: تجنب ازدواجية الجهود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more