"تجنب ازدواج الجهود" - Translation from Arabic to English

    • avoid duplication of efforts
        
    • avoiding duplication of effort
        
    • avoiding duplication of efforts
        
    • avoiding the duplication of efforts
        
    One of the additional benefits of such an integrated tool lies in its ability to help States avoid duplication of efforts. UN وتكمن إحدى الفوائد الإضافية لهذه الأداة المتكاملة في قدرتها على مساعدة الدول في تجنب ازدواج الجهود.
    He appealed to the United Nations to take the lead in coordinating the international community's interventions so as to avoid duplication of efforts. UN وناشد الأمم المتحدة أن تتولى القيادة في تنسيق تدخلات المجتمع الدولي من أجل تجنب ازدواج الجهود.
    Intersectoral coordination under a unifying national action plan is necessary to avoid duplication of efforts. UN ومن الضروري التنسيق فيما بين القطاعات في إطار خطة عمل وطنية موحِّدة وذلك بغية تجنب ازدواج الجهود.
    In implementing this programme, the United Nations Environment Programme should cooperate with Governments, as well as with partners within and outside the United Nations system, while avoiding duplication of effort. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، عند تنفيذه لهذا البرنامج، أن يتعاون مع الحكومات وكذلك مع شركائه داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، مع تجنب ازدواج الجهود.
    23. avoiding duplication of effort and ensuring that the implementation of the conventions is efficient and cost-effective motivated articles in the text of the UNCCD and decisions of the General Assembly, the CSD and the COPs of the conventions. UN 23- كان تجنب ازدواج الجهود وضمان تنفيذ الاتفاقيات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية التكاليف أساساً لمواد واردة في نص اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ولمقررات للجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات.
    Partnerships with other organizations should continue to be strengthened, with a view to avoiding duplication of efforts and increasing efficiency. UN ورأت وجوب مواصلة تعزيز الشراكات مع المنظمات الأخرى بغية تجنب ازدواج الجهود وزيادة الكفاءة.
    This would ensure complementarity, create synergies and hence avoid duplication of efforts and the waste of limited resources. UN ومن شأن هذا أن يكفل التكامل وأن يوجد التآزر وأن يؤدي من ثم إلى تجنب ازدواج الجهود وإهدار الموارد المحدودة.
    These exercises should be carried out in a way that helps avoid duplication of efforts and promotes efficient utilization of scarce resources. UN وينبغي تنفيذ هذه الممارسات بطريقة تساعد على تجنب ازدواج الجهود وتعزز الانتفاع الكفؤ بالموارد الشحيحة.
    24. Some delegations emphasized the need to avoid duplication of efforts and the proliferation of international instruments. UN ٤٢ - وشددت بعض الوفود على ضرورة تجنب ازدواج الجهود وتكاثر الصكوك الدولية.
    It was felt that such cooperation can help avoid duplication of efforts and resources by identifying stakeholder involvement that is engaged in similar projects. UN وكان هناك شعور بأن هذا التعاون يمكن أن يساعد في تجنب ازدواج الجهود والموارد عن طريق تحديد أصحاب المصلحة الذين يشاركون في مشاريع مماثلة.
    28. To avoid duplication of efforts, a clear division of labour between UNITAR, the United Nations University and the United Nations Staff College was crucial. UN ٢٨ - وأوضح أن السعي إلى تجنب ازدواج الجهود يجعل من التقسيم الواضح للعمل بين اليونيتار وجامعة اﻷمم المتحدة وكلية موظفي اﻷمم المتحدة مسألة بالغة اﻷهمية.
    Several speakers made reference to review mechanisms in place elsewhere and underlined the need to make optimal use of experience gained in the context of such mechanisms, as that would avoid duplication of efforts to a certain extent. UN 47- وأشار عدة متكلمين إلى آليات الاستعراض القائمة في أماكن أخرى، وأكدوا ضرورة الاستفادة المثلى من التجارب المكتسبة في سياق هذه الآليات لأن ذلك سيؤدي إلى تجنب ازدواج الجهود إلى حد ما.
    5. The Board coordinates with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts and to determine the extent to which it can rely on the work of OIOS. UN 5 - وينسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يجريها بغرض تجنب ازدواج الجهود وتحديد المدى الذي يمكن فيه الركون إلى عمل المكتب.
    5. The Board coordinates with OIOS in the planning of its audits to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on the latter's work. UN 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها من أجل تجنب ازدواج الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على أعماله.
    5. The Board coordinates with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in the planning of its audits to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on latter's work. UN 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها من أجل تجنب ازدواج الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على أعماله.
    Article 8.1 states: " The Parties shall encourage the coordination of activities carried out under this Convention and, if they are Parties to them, under other relevant international agreements, particularly the United Nations Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, in order to derive maximum benefit from activities under each agreement while avoiding duplication of effort. UN وتنص المادة ٨-١ على ما يلي: " تشجع اﻷطراف تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقية، وبموجب الاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، إذا كانت هي أطرافا فيها، ولا سيما اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، من أجل تحقيق أقصى فائدة من اﻷنشطة المضطلع بها بموجب كل اتفاق مع تجنب ازدواج الجهود.
    1. The Parties shall encourage the coordination of activities carried out under this Convention and, if they are Parties to them, under other relevant international agreements, particularly the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, in order to derive maximum benefit from activities under each agreement while avoiding duplication of effort. UN ١- تشجع اﻷطراف تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقية، وبموجب الاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، إذا كانت هي أطرافا فيها، ولا سيما الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع اﻷحيائي )البيولوجي(، من أجل تحقيق أقصى فائدة من اﻷنشطة المضطلع بها بموجب كل اتفاق مع تجنب ازدواج الجهود.
    19. Article 8 of the UNCCD calls for coordination of activities carried out under the UNCCD, with activities carried out under other relevant conventions, especially the “Rio conventions” (UNFCCC and CBD), in order to “derive maximum benefit … while avoiding duplication of effort”. UN 19- تقضي المادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بتنسيق الأنشطة المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقية وبموجب الاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما " اتفاقيات ريو " (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي)، من أجل " تحقيق أقصى فائدة ... مع تجنب ازدواج الجهود " .
    Partnerships with other organizations should continue to be strengthened, with a view to avoiding duplication of efforts and increasing efficiency. UN ورأت وجوب مواصلة تعزيز الشراكات مع المنظمات الأخرى بغية تجنب ازدواج الجهود وزيادة الكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more