It was also important to avoid duplication of effort by strengthening complementary activities with other international and regional organizations. | UN | ومن المهم أيضا تجنب الازدواجية في الجهود، من خلال تعزيز الأنشطة المتكاملة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية. |
The need to avoid duplication of the work of other bodies of the United Nations was also stressed. | UN | وتم التشديد أيضا على الحاجة إلى تجنب الازدواجية في عمل الهيئات الأخرى للأمم المتحدة. |
To that end, it was essential to avoid duplication of existing oversight functions. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، فمن الضروري تجنب الازدواجية في مهام الرقابة القائمة حاليا. |
The Board also noted that the Institute was working in close coordination with the United Nations system, thereby avoiding duplication of activities. | UN | كما لاحظ المجلس أن المعهد يعمل بالتنسيق الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة، فتمكن بذلك من تجنب الازدواجية في الأنشطة. |
When organizing side events, organizers are encouraged to coordinate their efforts to avoid duplication of events. | UN | وعند تنظيم أحداث جانبية، يشجَّع المنظِّمون على تنسيق جهودهم بغية تجنب الازدواجية في هذه الأحداث. |
ADAM is intended to avoid duplication of activities and seeks a synergistic approach. | UN | والغرض من الآلية المذكورة هو تجنب الازدواجية في الأنشطة والسعي إلى اتباع نهج تآزري. |
The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort. | UN | نسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لمراجعة الحسابات من أجل تجنب الازدواجية في الجهود. |
The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services in the planning of its audit in order to avoid duplication of effort. | UN | نسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لهذه المراجعة من أجل تجنب الازدواجية في الجهود. |
From our point of view, it is essential to avoid duplication of efforts and to maintain transparency in the criteria for the allocation of funds. | UN | ونرى أن من الضروري تجنب الازدواجية في الجهود والمحافظة على الشفافية في معايير تخصيص الأموال. |
But we can always seek to avoid duplication of efforts. | UN | ولكننا يمكن أن نسعى دائما إلى تجنب الازدواجية في الجهود. |
It will carry out its work in coordination with other United Nations entities in order to avoid duplication of work. | UN | وسيقوم البرنامج بعمله بالتنسيق مع غيره من كيانات الأمم المتحدة، من أجل تجنب الازدواجية في العمل. |
The three Committees explored ways to enhance their cooperation in order to avoid duplication of work. | UN | وبحثت اللجان الثلاث سبل تعزيز تعاونها من أجل تجنب الازدواجية في العمل. |
The secretariat also participated in meetings of those organizations, with the Commission's full support, with a view to avoiding duplication of work. | UN | وشاركت الأمانة أيضا في اجتماعات تلك المنظمات، بدعم كامل من اللجنة، بهدف تجنب الازدواجية في العمل. |
The Security Council stresses further the importance of avoiding duplication of efforts and the need for strengthening collective engagement across the Sahel region. | UN | ويشدد المجلس كذلك على أهمية تجنب الازدواجية في الجهود وعلى ضرورة تعزيز المشاركة الجماعية في أنحاء منطقة الساحل. |
The Council stresses further the importance of avoiding duplication of efforts and the need to strengthen collective engagement across the Sahel region. | UN | ويؤكد المجلس كذلك أهمية تجنب الازدواجية في الجهود وضرورة تعزيز المشاركة الجماعية عبر أرجاء منطقة الساحل. |
It would certainly be worth thinking about how to avoid duplication in the spheres of work of the two forums. | UN | وجدير بنا بكل تأكيد أن نفكر في كيفية تجنب الازدواجية في مجالات عمل المحفلين. |
Since then, the Administrative Committee on Coordination has taken an important initiative towards fulfilling the crucial goal of improving efficiency and coordination while avoiding duplication in this field. | UN | واتخذت لجنة التنسيق اﻹدارية منذ ذلك الوقت مبادرة هامة لبلوغ الهدف الحاسم المتعلق بتحسين الفعالية والتنسيق وفي نفس الوقت تجنب الازدواجية في هذا الميدان. |
This arrangement would provide consistency within the sectoral tables and would help avoid double counting of carbon between tables 5.A - 5.F and table 5 (V). | UN | وهذا الترتيب سيوفر الاتساق مع الجداول القطاعية وسيساعد على تجنب الازدواجية في حساب الكربون بين الجداول من 5-ألف إلى 5-واو والجدول 5 (خامساً). |
Under no circumstances should the work of an OHCHR field presence replace or duplicate the work of a national human rights institution. | UN | ولا ينبغي، في أي ظرف من الظروف، أن يحل عمل الفرع الميداني للمفوضية محل عمل مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان كما ينبغي تجنب الازدواجية في عملهما. |
Mexico has already underscored the need to avoid the duplication of efforts and the waste of resources on work already being done by existing mechanisms. | UN | ولقد أبرزت المكسيك بالفعل ضرورة تجنب الازدواجية في بذل الجهود وتبديد الموارد على عمل قامت به أصلا آليات قائمة. |
The Committee trusts that in the preparation of the proposed programme budgets during the Decade, the Secretary-General will ensure the complementarity of the activities of the Decade with other programmes to be undertaken by the Organization in order to avoid duplications in that regard. | UN | وتأمل اللجنة أن يكفل الأمين العام، عند إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة خلال العقد، التكامل بين أنشطة العقد والبرامج الأخرى التي ستضطلع بها المنظمة بغية تجنب الازدواجية في ذلك الصدد. |
The granting of observer status would make it possible to harmonize, strengthen and extend cooperation at the highest level between the two organizations and would contribute to avoiding the duplication of efforts and resources. | UN | وإن منح مركز المراقب من شأنه أن يمكﱢن من مواءمة وتعزيز وتوسيع التعاون على أعلى مستــوى بين المنظمتين، ومن شأنه أن يسهم في تجنب الازدواجية في الجهود والموارد. |