"تجنب التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • cost avoidance
        
    • costs averted
        
    Investment in payroll systems could provide significant returns in cost avoidance and in better system management. UN ومن الممكن أن يحقق الاستثمار في نظم كشوف المرتبات عائدات كبيرة من حيث تجنب التكاليف وتحسين إدارة النظم.
    As a result, the level of savings decreased, as no cost avoidance can be reported when a ticket is issued against a public fare. UN وأدى ذلك إلى انخفاض مستوى الوفورات لأن من المتعذر الإبلاغ عن تجنب التكاليف عندما تصدر تذكرة السفر بالسعر العمومي.
    Similarly, the agencies based in Rome also reported large savings in cost avoidance. UN وبالمثل، أفادت الوكالات الكائنة في روما هي الأخرى بأنها حققت وفورات كبيرة عن طريق تجنب التكاليف.
    Estimated annual saving, including cost avoidance and savings on goods and services purchased UN الوفورات السنوية المقدرة، بما في ذلك تجنب التكاليف وتحقيق وفورات على السلع والخدمات التي تم شراؤها
    Recent research estimates that for every dollar invested in sanitation, there is about a nine-dollar long-term benefit in costs averted and productivity gained. UN فوفقاً لتقديرات أحد البحوث الحديثة يحقق كل دولار مستثمر في خدمات الصرف الصحي فائدة تناهز تسعة دولارات ممثلة في تجنب التكاليف وزيادة الإنتاجية في الأجل الطويل.
    Headquarters-based collaboration for procurement of common items in Geneva and Rome has generated significant cost avoidance, and similar approaches were initiated in New York and Copenhagen in 2012. UN وقد أدى التعاون في المقر من أجل شراء البنود المشتركة في جنيف وروما إلى تجنب التكاليف بدرجة كبيرة، وتم البدء في اتباع نُهُج مماثلة في نيويورك وكوبنهاغن في عام 2012.
    Elimination of the backlog of peacekeeping operations records in commercial storage, resulting in cost avoidance, safeguarding and making accessible valuable archives UN القضاء على تراكم سجلات عمليات حفظ السلام في التخزين التجاري، مما يؤدي إلى تجنب التكاليف وحماية المحفوظات القيِّـمة وتيسير الاطلاع عليها
    :: Elimination of the backlog of peacekeeping operations records in commercial storage, resulting in cost avoidance, safeguarding and making accessible valuable archives UN :: القضاء على تراكم سجلات عمليات حفظ السلام في التخزين التجاري، مما يؤدي إلى تجنب التكاليف وحماية المحفوظات القيِّـمة وتيسير الاطلاع عليها
    This approach has the dual benefit of cost avoidance and the wider benefit of Internet-based accessibility to digitized peacekeeping archives. UN ولهذا النهج فائدة مزدوجة تتمثل في تجنب التكاليف وتوسيع نطاق الاستفادة من إمكانية الوصول إلى المحفوظات الرقمية لحفظ السلام على شبكة الإنترنت.
    The Committee points out that much of the impact of efficiency measures is cost avoidance rather than direct savings, although some measures would have a direct impact on staff costs and other resource requirements. UN وتشير اللجنة إلى أن جانبا كبيرا من أثر تدابير الكفاءة يتمثل في تجنب التكاليف وليس في تحقيق وفورات، وإن كان لبعض التدابير أثر مباشر على تكاليف الموظفين وغيرها من الاحتياجات من الموارد.
    The Department intends to conduct a review of the off-site translation pilot project to better reflect its impact on internal work processes in terms of increased workload and other factors in order to more accurately calculate the related cost avoidance. UN وتعتزم الإدارة إجراء استعراض لمشروع تجريبي للترجمة خارج الموقع لإبراز أثرها على نحو أفضل على عمليات تصريف الأعمال الداخلية من حيث زيادة عبء العمل والعوامل الأخرى لكي يتسنى حساب تجنب التكاليف ذات الصلة بدقة أكبر.
    57. The Secretariat is currently exploring logistic support arrangements, such as the following, which have a further potential for optimization or cost avoidance: UN 57 - وتعكف الأمانة العامة حاليا على استكشاف ترتيبات الدعم اللوجستي مثل الترتيبات التالية التي يمكن أن تساعد على تحقيق الاستخدام الأمثل أو تجنب التكاليف:
    cost avoidance by reducing disparate legacy systemsj UN تجنب التكاليف بالحد من النظم القديمة المتباينة(ي)
    cost avoidance by reducing physical storage spaces UN تجنب التكاليف بتقليل مساحة التخزين المادي(ق)
    :: Electricity (ongoing project) -- cost avoidance of 10 per cent for 2002 and 11.35 per cent for 2003 and 2004; the contract terms were extended for 2005 UN :: الكهرباء (مشروع جار) - تجنب التكاليف بنسبة 10 في المائة لعام 2002 و 11.35 في المائة لعامي 2003 و 2004؛ وتمديد شروط العقد لعام 2005
    It concluded that the Office had achieved over $28 million of cost savings ($2 million in administrative costs and $26 million in cost avoidance) in comparison with previous locally established contracts. UN وخلص إلى أن المكتب حقق أكثر من 28 مليون دولار من الوفورات في التكاليف (2 مليون دولار في التكاليف الإدارية و 26 مليون دولار نتيجة تجنب التكاليف) بالمقارنة مع العقود المبرمة سابقا على الصعيد المحلي.
    (d) cost avoidance. Redistributing ICT resources across the Organization so that they are properly aligned with departmental needs will curb the existing redundant and fragmented activities and will ensure more fiscally responsible spending decisions in the future. UN (د) تجنب التكاليف - ستؤدي إعادة توزيع موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، ومواءمتها بالشكل المناسب مع احتياجات الإدارات، إلى الحد من الأنشطة الحالية المكررة والمجزَّأة، وكفالة اتخاذ القرارات المتعلقة بالإنفاق بمسؤولية أكبر من الناحية المالية في المستقبل.
    Experts from ICAO, Member States issuing authorities and other experts in the industry were consulted for best practices and to ensure cost avoidance. Phase 1 implementation, for United Nations Headquarters, the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office at Geneva, is tentatively scheduled for the third quarter of 2009, subject to confirmation by the business owner. UN واستشير خبراء من منظمة الطيران المدني الدولي وسلطات الإصدار بالدول الأعضاء وغيرهم من الخبراء في هذه الصناعة بشأن أفضل الممارسات ولضمان تجنب التكاليف الزائدة ومن المقرر مبدئيا أن تبدأ مرحلة التنفيذ الأولى لمقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف في الربع الثالث من عام 2009، رهنا بتأكيد مالك الشركة.
    Recent research estimates that for every dollar invested in sanitation, there is about a nine-dollar long-term benefit in costs averted and productivity gained. UN فوفقاً لتقديرات أحد البحوث الحديثة يحقق كل دولار مستثمر في خدمات الصرف الصحي فائدة تناهز تسعة دولارات ممثلة في تجنب التكاليف وزيادة الإنتاجية في الأجل الطويل.
    Recent research estimates that, for every dollar invested in sanitation, there is about a ninedollar benefit in costs averted and productivity gained. UN وتقدر البحوث الأخيرة أن كل دولار يستثمر في الصرف الصحي يعود بحوالي تسعة دولارات من الفائدة ممثلة في تجنب التكاليف وزيادة الإنتاجية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more