"تجنب الضرائب" - Translation from Arabic to English

    • tax avoidance
        
    A major objective of a tax treaty, from the perspective of a developing country, is to combat tax avoidance. UN إذ يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لمعاهدات الضرائب، من وجهة نظر البلدان النامية، في مكافحة تجنب الضرائب.
    Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. UN وعليه فإن المساعدة المتبادلة في مكافحة تجنب الضرائب تشكِّل جانبا مهما من التعاون المتبادل في المسائل الضريبية.
    Notification procedures may not be applied, however, in a manner that, in the particular circumstances of the request, would frustrate the efforts of the requesting State to prevent fraud or evasion of taxes or to combat tax avoidance. UN بيد أنه لا يجوز تطبيق إجراءات الإشعار بشكل يفضي، في ظل الظروف المعينة التي تكتنف الطلب، إلى إحباط جهود الدولة الطالبة الرامية إلى منع الاحتيال أو التهرب من دفع الضرائب، أو مكافحة تجنب الضرائب.
    Also, international tax cooperation, including its institutional arrangements, should be further strengthened in order to curb tax avoidance and evasion and illicit flows. UN كما ينبغي زيادة تعزيز التعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية، لكبح تجنب الضرائب والتهرب منها ومكافحة التدفقات غير المشروعة.
    He noted that tax systems must be robust in the face of tax avoidance and evasion activities, but also must not provide a disincentive for beneficial investment. UN وأشار إلى أن نظم الضرائب يجب أن تكون قوية في مواجهة أنشطة تجنب الضرائب والاحتيال الضريبي، ولكن يجب أيضا ألا تكون مثبطة للاستثمار المفيد.
    The OECD Task Force on Tax and Development provides support for developing countries on combating tax avoidance and evasion and building effective transfer pricing regimes. UN وتقدم فرقة العمل التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعنية بالضرائب والتنمية الدعم للبلدان النامية بشأن مكافحة تجنب الضرائب والتهرب الضريبي، وإيجاد نظم فعالة لتسعير التحويل.
    tax avoidance and harmful tax competition drain valuable domestic revenue and shift these resources towards shareholders and states primarily in developed countries, contributing to rising inequalities between and within states. UN ويؤدي تجنب الضرائب والمنافسة الضريبة الضارة إلى استنزاف إيرادات محلية قيّمة وتحويل هذه الموارد إلى المساهمين والدول خاصة في البلدان المتقدمة، مما يسهم في ارتفاع عدم المساواة بين الدول وداخلها.
    The phrase " or combating tax avoidance " was inserted in 2007. UN فقد أضيفت عبارة " أو على مكافحة تجنب الضرائب " في عام 2007.
    Information on tax avoidance may be extremely useful to a Contracting State in its efforts to close possible loopholes in its taxing statutes. UN وقد تكون المعلومات عن تجنب الضرائب مفيدة للغاية للدولة المتعاقدة في ما تبذله من جهود في سبيل سد الثغرات التي قد تعتور أنظمتها الضريبية.
    In addition, the language in part 3 of the current paragraph 1, which would become paragraph 7 in the revised article, charges the competent authorities with the obligation to develop procedures to combat tax avoidance. UN وإضافة إلى ذلك فإن صياغة الجزء 3 من الفقرة 1 الحالية، التي ستُصبح الفقرة 7 في المادة المنقحة، تفرض على السلطات المختصة واجب وضع إجراءات لمكافحة تجنب الضرائب.
    It should be noted that many countries in practice do respond in this situation and that such a course is indeed useful in achieving effective exchange of information to prevent tax avoidance. UN وينبغي أن يلاحظ أن بلدانا كثيرة تستجيب في هذه الحالة عمليا وأن هذا المسار مفيد بالفعل في إقامة تبادل فعال للمعلومات لمنع تجنب الضرائب.
    The competent authorities may also exchange other sensitive information related to tax administration and compliance improvement; for example, they might provide information about risk analysis techniques or tax avoidance or evasion schemes. UN وقد تتبادل السلطات المختصة أيضاً معلومات حساسة أخرى تتعلق بإدارة الضرائب وتحسين الامتثال لها، حيث يمكن لها أن تقدم مثلاً معلومات عن تقنيات تحليل المخاطر أو مخططات تجنب الضرائب أو التهرب منها.
    It is especially important to reform tax systems and to improve the efficiency of tax administration so as to ensure an adequate revenue base for effective provision of social services and to minimize tax avoidance and evasion; UN إذ أن من الأهمية الخاصة إصلاح النظم الضريبية وتحسين كفاءة الإدارة الضريبية بما يكفل وجود قاعدة إيرادات كافية للتوفير الفعلي للخدمات الاجتماعية وللحد ما أمكن من تجنب الضرائب والتهرب منها؛
    Developing countries and countries with economies in transition should undertake appropriate administrative and legislative measures to combat tax evasion and prevent tax avoidance. UN ينبغي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اتخاذ تدابير إدارية وتشريعية مناسبة لمكافحة التهرب الضريبي ودرء تجنب الضرائب.
    3.6.14 Ethical considerations – tax avoidance and the minimization of tax liabilities versus tax evasion UN ٣-٦-٤١ الاعتبارات اﻷخلاقية - تجنب الضرائب وتخفيض الالتزامات الضريبية الى أقصى حد مقابل التهرب من الضرائب
    In addition, the line between aggressive tax avoidance and tax evasion is almost always unclear until the facts of the case are fully developed. UN وعلاوة على ذلك، فإن الخط الفاصل بين الإصرار على تجنب الضرائب والتهرب الضريبي يكاد يكون غير واضح دائما إلى أن يتم استجلاء الحقائق المتعلقة بالحالة بشكل كامل.
    (g) To give moral support to civil society organizations seeking to prevent international tax avoidance and evasion. UN (ز) تقديم الدعم المعنوي لمنظمات المجتمع المدني التي تسعى إلى الحيلولة دون تجنب الضرائب والتهرب من دفعها.
    In addition to collecting more than $170 million for public works, health, education, security and assistance for the most vulnerable and neediest sectors, we also hope through this reform to combat tax avoidance, evasion and smuggling contraband. UN وإضافة إلى جمع أكثر من 170 مليون دولار لقطاعات الأشغال العامة والصحة والتعليم والأمن ومساعدة أكثر الفئات ضعفاً وأشدها عوزا، يحدونا أيضا الأمل من خلال هذا الإصلاح أن نكافح تجنب الضرائب والتهرب منها وتهريب السلع.
    The international community can contribute by more effectively combating tax avoidance and tax evasion through greater international tax cooperation, by supporting developing countries in enhancing their taxation capacities and strengthening anti-money-laundering measures, mutual legal assistance and the exchange of information between countries. UN ويمكن أن يسهم المجتمع الدولي في معالجة هذه المسألة عن طريق زيادة فعالية مكافحة تجنب الضرائب والتهرب الضريبي من خلال زيادة التعاون الدولي في مجال الضرائب، وبدعم البلدان النامية في تعزيز قدراتها الضريبية، وتعزيز تدابير مكافحة غسل الأموال، والمساعدة القانونية المتبادلة، وتبادل المعلومات بين البلدان.
    The objective is to strengthen the capacity of the ministries of finance and the national tax authorities in developing countries to develop more effective and efficient tax systems, which support the desired levels of private investment, and to combat tax avoidance and evasion. UN ويتمثل الهدف منها في تعزيز قدرة وزارات المالية وسلطات الضرائب الوطنية في البلدان النامية على وضع نظم ضريبية أكثر فعالية وكفاءة، تدعم المستويات المنشودة من الاستثمارات الخاصة، ومكافحة تجنب الضرائب والتهرب الضريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more