"تجنيد القصّر" - Translation from Arabic to English

    • underage recruitment
        
    • recruitment of minors
        
    28. Throughout 2013, UNAMA/OHCHR provided technical support to the Government in implementing the Action Plan for the Prevention of underage recruitment. UN 28- وطوال عام 2013، قدمت البعثة/المفوضية مساعدة تقنية إلى الحكومة لتنفيذ خطة العمل لمنع تجنيد القصّر.
    At the end of the quarter, NATO senior civilian representative and ISAF facilitated the visit of a delegation from United Nations Headquarters and the United Nations Children's Fund whose purpose was to review the action plan on underage recruitment. UN وفي نهاية الفصل يسر الممثل السامي لمنظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية الزيارة التي قام بها وفد من مقر الأمم المتحدة واليونيسيف لغرض استعراض خطة العمل بشأن تجنيد القصّر.
    During the reporting period, the country task force engaged in consultations with the Government to assess the presence of children within the ranks of the national police and to prevent underage recruitment. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجرت فرقة العمل القطرية مشاورات مع الحكومة الأفغانية لتقييم مشاركة الأطفال في صفوف الشرطة الوطنية الأفغانية، ولمنع تجنيد القصّر.
    While the issuance of military directives concerning the prohibition of underage recruitment is consistent with the action plan, such instructions need to clearly spell out sanctions for breaches, as set out in the action plan. UN وفي حين أن إصدار توجيهات عسكرية فيما يتعلق بحظر تجنيد القصّر يتسق مع خطة العمل، ينبغي أن توضح تلك التعليمات بجلاء العقوبات على مخالفتها، على النحو المبين في خطة العمل.
    The recruitment of minors for armed conflict was a punishable offence in Colombia. UN وأوضح أن تجنيد القصّر في النزاعات المسلحة جريمة يعاقب عليها القانون في كولومبيا.
    :: Three decrees to prevent underage recruitment and enhance related disciplinary measures within the Afghan national security forces were issued by the Ministries of the Interior and Defence. UN :: أصدرت وزارتا الداخلية والدفاع ثلاثة مراسيم بمنع تجنيد القصّر وتعزيز الإجراءات التأديبية ذات الصلة في صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Actual 2011: interministerial technical working group on children and armed conflict was established to support the implementation of the Government of Afghanistan's action plan for the prevention of underage recruitment. UN الفعلي في عام 2011: إنشاء فريق عامل تقني مشترك بين الوزارات معني بالأطفال والنزاعات المسلحة لدعم تنفيذ خطة العمل التي وضعتها حكومة أفغانستان لمنع تجنيد القصّر.
    54. On 4 October 2012, the Government and the United Nations signed the action plan to stop and prevent underage recruitment and use of children in armed forces and groups, sexual violence and other grave violations of children's rights by the armed forces and the security services. UN 54 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وقَّـعت الحكومة والأمم المتحدة على خطة العمل الرامية إلى وقف ومنع تجنيد القصّر واستخدام الأطفال في القوات والجماعات المسلحة والعنف الجنسي وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل الجسيمة التي ترتكبها القوات المسلحة وأجهزة الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Please indicate what measures are taken to prevent underage recruitment in the absence of formal identity papers and/or in relation to possible fake identity papers. UN كما يرجى تحديد التدابير التي اتُخذت لمنع تجنيد القصّر الذين لا يملكون أوراق هوية رسمية و/أو يحملون أوراق هوية يُحتمل أن تكون مزورة.
    26. Of the 38 reports of underage recruitment into armed groups and armed forces in 2013, UNAMA/OHCHR was able to verify 25 incidents. UN 26- ومن بين التقارير البالغ عددها 38 تقريراً التي تحدثت عن تجنيد القصّر في الجماعات المسلحة والقوات المسلحة في عام 2013، تمكنت البعثة/المفوضية من التحقق من 25 حالة.
    ISAF and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan have jointly taken several practical steps to support Afghan institutions in implementing an action plan to stop and prevent grave violations of children's rights, including actions to prevent underage recruitment to the Afghan security forces, sexual abuse and killing and maiming of children. UN وقد اتخذت القوة الدولية وبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان معا عدة خطوات عملية لدعم المؤسسات الأفغانية في تنفيذ خطة عمل لوقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل ومنعها، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لمنع تجنيد القصّر في قوات الأمن الأفغانية، والاعتداء الجنسي، وقتل الأطفال وتشويههم.
    25. Eleven of the 45 verified cases (25 per cent) of children killed owing to the conflict were registered in the UNICEF underage recruitment database as children recruited by armed groups. UN 25 - وسُجلت 11 حالة من أصل 45 حالة (25 في المائة) تم التحقق منها، لأطفال قتلوا بسبب الصراع، في قاعدة بيانات اليونيسيف لعمليات تجنيد القصّر بأنها حالات أطفال قامت بتجنيدهم مجموعات مسلحة().
    53. In response to cases of underage recruitment, the Tatmadaw increased measures to ensure accountability of those involved in underage recruitment. UN 53 - وتصديا لحالات تجنيد القصّر، كثف الجيش الوطني لميانمار (التاتماداو) التدابير الرامية إلى مساءلة الأشخاص الضالعين في تجنيد القصّر.
    33. In March 2012, the Government submitted its first progress report detailing the steps taken towards implementation of the action plan on underage recruitment by the national security forces, which it had signed with the United Nations in January 2011. UN 33 - وفي آذار/مارس 2012، قدمت الحكومة تقريرها المرحلي الأول الذي يبين بالتفصيل الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل بشأن تجنيد القصّر من قبل قوات الأمن الوطنية، التي وقعتها الحكومة مع الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2011.
    43. On 30 January 2011, the action plan for the prevention of underage recruitment into the Afghan national security forces was signed by the Minister of Foreign Affairs and my Special Representative, and witnessed by my Special Representative for Children and Armed Conflict, Ms. Radhika Coomaraswamy. UN 43 - وفي 30 كانون الثاني/يناير 2011، وقّع وزير الخارجية وممثلي الخاص على خطة العمل المتعلقة بمنع تجنيد القصّر في قوات الأمن الوطني الأفغانية، وشهدت على هذا التوقيع ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي.
    The Committee expressed its concern at reports of " forced underage recruitment and at the detention and ill-treatment of boys under the age when they were required to serve their compulsory military service " , and urged Eritrea to take all possible measures to prevent the recruitment of children. UN فقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن " تجنيد القصّر إجبارياً وإزاء احتجاز فتيان قصّر وإساءة معاملتهم عندما طُلب إليهم أداء الخدمة العسكرية الإلزامية " ، وحثت إريتريا على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لمنع تجنيد الأطفال().
    Estimate 2012: interministerial technical working group on children and armed conflict continues to implement the action plan on the prevention of underage recruitment and is supported by advocacy and guidance provided by UNAMA. The Government of Afghanistan continues to lead and conduct national awareness-raising campaigns to prevent underage recruitment and the sexual abuse of children, with technical support provided by UNAMA UN التقديرات لعام 2012: استمرار الفريق العامل التقني المشترك بين الوزارات المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة في تنفيذ خطة العمل المعنية بمنع تجنيد القصّر وفي تلقيه الدعم والتوجيه من البعثة؛ مواصلة حكومة أفغانستان قيادة وتسيير حملات التوعية الوطنية لمكافحة تجنيد القصّر والاعتداء الجنسي على الأطفال، وتلقيها دعما تقنيا في ذلك من البعثة
    Target 2013: interministerial technical working group on children and armed conflict will continue to implement the action plan on preventing underage recruitment, supported by advocacy and guidance provided by UNAMA. The Government of Afghanistan will continue to lead and conduct national awareness-raising campaigns to prevent underage recruitment and the sexual abuse of children, with technical support provided by UNAMA UN الهدف لعام 2013: استمرار الفريق العامل التقني المشترك بين الوزارات المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة في تنفيذ خطة العمل المعنية بمنع تجنيد القصّر وفي تلقيه الدعم والتوجيه من البعثة؛ مواصلة حكومة أفغانستان قيادة وتسيير حملات التوعية الوطنية لمكافحة تجنيد القصّر والاعتداء الجنسي على الأطفال، وتلقيها دعما تقنيا في ذلك من البعثة
    That inclusion considers the recruitment of minors to carry out acts included within the description of crimes of terrorism to be an aggravating circumstance. UN وبموجب هذا الإدراج يصبح تجنيد القصّر للقيام بالأعمال التي جرى توصيفها في جرائم الإرهاب من الظروف المشددة.
    The most serious events, covered specifically elsewhere in this report, include the taking of hostages, children among them, who are held captive in the zone and whose ransoms are negotiated from there; killings of people accused of collaborating with the paramilitaries; and recruitment of minors. UN ومن أخطر الأحداث، التي بحثت بالتحديد في مواقع أخرى من هذا التقرير، مسألة أخذ الرهائن، ومن بينهم الأطفال، الذين احتجزوا أسرى في المنطقة حيث يجري من هناك التفاوض بشأن مبالغ الفدية، إلى جانب عمليات قتل الناس المتهمين بالتعاون مع الجماعات شبه العسكرية، وكذلك مسألة تجنيد القصّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more