"تجنيد واستخدام الأطفال من قبل" - Translation from Arabic to English

    • recruitment and use of children by
        
    • recruitment and the use of children by
        
    recruitment and use of children by non-State armed groups UN تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة
    56. Collaboration with national security forces has improved since the coming into effect of the action plan to halt the recruitment and use of children by national security forces. UN 56 - وتحسن التعاون مع قوات الأمن الوطني منذ بدء سريان خطة العمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل قوات الأمن الوطني.
    The Council welcomes the Federal Government of Somalia's commitments to eliminate the killing and maiming of children, and to end the recruitment and use of children by parties to armed conflict. UN ويرحب المجلس بالتزام الحكومة الاتحادية الصومالية بوضع حد لجرائم قتل الأطفال وتشويههم، وإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف الصراع المسلح.
    The Unit will focus on halting the recruitment and use of children by armed groups and will engage all relevant parties to the conflict in dialogue on the development of action plans to end the use of child soldiers. UN وستركز الوحدة على وقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، وستُشرك جميع الأطراف المعنية في النزاع في حوار بشأن وضع خطط عمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال.
    (ii) The adoption of the Justice and Peace Law and the policy of zero tolerance, as well as the creation of an Inter-Sectorial Commission for the prevention of recruitment and the use of children by armed groups, as well as the voluntary acceptance by the Government to establish a United Nations-led monitoring and reporting mechanism, and its cooperation with the United Nations; UN ' 2` اعتماد قانون العدل والسلام وسياسة عدم التسامح مطلقاً، فضلا عن إنشاء لجنة مشتركة بين القطاعات لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، إضافة إلى قبول الحكومة طوعية إنشاء آلية للرصد والإبلاغ تقودها الأمم المتحدة، وتعاونها مع الأمم المتحدة؛
    The non-completion of the output was attributable to the absence of a common position among stakeholders on the recruitment and use of children by armed gangs UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم وجود موقف مشترك فيما بين أصحاب المصلحة بشأن تجنيد واستخدام الأطفال من قبل العصابات المسلحة
    The violations mostly involved the recruitment and use of children by security forces linked to the army and allied militias, the police and AlShabaab, sexual violence and arbitrary arrest and detention. UN وانطوت معظم الانتهاكات على تجنيد واستخدام الأطفال من قبل قوات أمنية ذات صلات بالجيش والمليشيات المتحالفة معه والشرطة وحركة الشباب، وعلى العنف الجنسي والاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    (a) Little had changed since the last report of the Secretary-General: recruitment and use of children by all parties to the conflict had been reported throughout the year; UN (أ) لم يتغير إلا قدر ضئيل منذ إصدار التقرير الأخير للأمين العام: أُبلغ طوال تلك السنة عن تجنيد واستخدام الأطفال من قبل جميع أطراف النزاع؛
    7. Grave concern was expressed regarding the continuation of the recruitment and use of children by all parties to the conflict, in particular the Sudanese rebel movement Justice and Equality Movement (JEM) and certain local commanders of the Chadian armed forces. UN 7 - وأُعرب عن القلق البالغ إزاء استمرار تجنيد واستخدام الأطفال من قبل كل أطراف النزاع، ولا سيما حركة العدل والمساواة السودانية المتمردة وبعض القادة المحليين للقوات المسلحة التشادية.
    We call upon States, as appropriate, to become a party to and implement the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and to take effective measures to prevent the recruitment and use of children by armed forces and groups and to prohibit and criminalize such practices. UN ونهيب بالدول أن تقوم حسب الاقتضاء بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة وتنفيذها، وأن تتخذ تدابير فعالة لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة ولحظر وتجريم هذه الممارسات.
    Similarly, the country task force on monitoring and reporting recorded numerous allegations of recruitment and use of children by paramilitary groups, particularly the Citizens' Armed Forces Geographical Unit, who reportedly pressure and coerce children to join their ranks. UN وبالمثل، سجلت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ ادعاءات عديدة من تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات شبه العسكرية، ولا سيما الوحدات الجغرافية للمواطنين التابعة للقوات المسلحة، التي تردد أنها تضغط على الأطفال وتجبرهم على الانضمام إلى صفوفها.
    Strongly condemns all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children by parties to armed conflict as well as their re-recruitment, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access by parties to armed conflict and all other violations of international law committed against children in situations of armed conflict; UN يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي الساري المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف النزاع المسلح وإعادة تجنيدهم، وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وارتكاب الأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضدهم، واختطافهم، وتنفيذ الهجمات على المدارس أو المستشفيات، وقيام الأطراف في النزاع المسلح بمنع وصول المساعدة الإنسانية، وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛
    The Unit will focus on halting the recruitment and use of children by armed groups and engage all relevant parties to the conflict in dialogue on the development of action plans to prevent and end the recruitment and use of children and other grave child rights violations, including rape and other forms of sexual violence, killing and maiming and attacks against schools and hospitals. UN وستركز الوحدة على وقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، وستُشرك جميع أطراف النزاع المعنية في حوار بشأن وضع خطط عمل لمنع وإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والقتل والتشويه، والهجمات على المدارس والمستشفيات.
    1. Strongly condemns all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children by parties to armed conflict as well as their re-recruitment, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access by parties to armed conflict and all other violations of international law committed against children in situations of armed conflict; UN 1 - يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي الساري المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف النزاع المسلح وإعادة تجنيدهم، وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وارتكاب الأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضدهم، واختطافهم، وتنفيذ الهجمات على المدارس أو المستشفيات، وقيام الأطراف في النزاع المسلح بمنع وصول المساعدة الإنسانية، وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛
    1. Strongly condemns all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children by parties to armed conflict as well as their re-recruitment, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access by parties to armed conflict and all other violations of international law committed against children in situations of armed conflict; UN 1 - يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي الساري المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف النزاع المسلح وإعادة تجنيدهم، وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وارتكاب الأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضدهم، واختطافهم، وتنفيذ الهجمات على المدارس أو المستشفيات، وقيام الأطراف في النزاع المسلح بمنع وصول المساعدة الإنسانية، وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛
    37. Welcomes the " Children, not soldiers " campaign initiated by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the United Nations Children's Fund, in collaboration with other United Nations partners, aimed at ending and preventing the recruitment and use of children by armed forces by 2016, and requests the Special Representative to report on progress in her next report to the General Assembly; UN 37 - ترحب بحملة " أطفال لا جنود " التي أطلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، والتي ترمي إلى إنهاء ومنع تجنيد واستخدام الأطفال من قبل القوات المسلحة بحلول عام 2016، وتطلب إلى الممثلة الخاصة أن تبلغ عن التقدم المحرز في تقريرها المقبل المقدم إلى الجمعية العامة؛
    65. In December 2007, responding to the magnitude of the problem of child recruitment, the Government created the Inter-sectorial Commission for the prevention of recruitment and the use of children by illegal armed groups, which is chaired personally by the Vice-President. UN 65 - في كانون الأول/ديسمبر 2007، وبالنظر إلى ضخامة مشكلة تجنيد الأطفال، أنشأت الحكومة اللجنة المشتركة بين القطاعات لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة غير المشروعة، برئاسة نائب الرئيس شخصيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more