"تجني أرباحا" - Translation from Arabic to English

    • profit
        
    Yet, it is also a policy that could not be sustained without the involvement of businesses that profit from the settlement enterprise. UN ومع ذلك، فإن هذه السياسة لا يمكن أن تستمر بدون إشراك الشركات التي تجني أرباحا من المشروع الاستيطاني.
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
    Concerned also about the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhuman conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية،
    Concerned also about the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhuman conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية،
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ تشعر ببالغ القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
    Gravely concerned by the significant and increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, UN واذ يساورها بالغ القلق من ضخامة وتزايد أنشطة التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية وغيرها من الجهات التي تجني أرباحا من الاتجار الدولي باﻷشخاص ،
    Gravely concerned by the significant and increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, UN واذ يساورها بالغ القلق من ضخامة وتزايد أنشطة التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية وغيرها من الجهات التي تجني أرباحا من الاتجار الدولي باﻷشخاص ،
    Gravely concerned by the significant and increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, UN واذ يساورها بالغ القلق من ضخامة وتزايد أنشطة التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية وغيرها من الجهات التي تجني أرباحا من الاتجار الدولي باﻷشخاص ،
    Gravely concerned by the significant and increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, UN واذ يساورها بالغ القلق من ضخامة وتزايد أنشطة التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية وغيرها من الجهات التي تجني أرباحا من الاتجار الدولي باﻷشخاص ،
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ يقلقها بالغ القلق ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وبانتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ يقلقها بالغ القلق ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية،
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وذلك في كنف الانتهاك الصارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وذلك في كنف الانتهاك الصارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
    " Concerned about the increasing activities of transnational criminal organizations that illicitly profit by smuggling humans and preying on the dignity and lives of migrants, UN " وإذ يساوره القلق ازاء تزايد أنشطة المنظمات الاجرامية عبر الوطنية التي تجني أرباحا بطرق غير مشروعة بتهريب اﻷشخاص وبايذاء كرامة المهاجرين وأرواحهم،
    Concerned also about the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhuman conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد أنشطة المنظمات الإجرامية عبر الحدود الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية،
    Concerned also about the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhuman conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد أنشطة المنظمات الإجرامية عبر الحدود الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية،
    Concerned also about the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhuman conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة وغير الإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية،
    Closer surveillance of borders, a better-coordinated combat against criminal networks which encourage clandestine immigration and clandestine work and which shamefully profit from them are without doubt necessary, but they cannot by themselves do away altogether with clandestine and uncontrolled migratory flows. UN إن تشديد المراقبة على الحدود، والمحاربة الأفضل تنسيقا ضد الشبكات الإجرامية، التي تشجع على الهجرة السرية والعمل السري، والتي تجني أرباحا مخزية منهما، إنما هي جهود ضرورية بلا شك، ولكنها لا تستطيع وحدها أن تقضي على تدفقات الهجرة السرية التي لا يكبح جماحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more