"تجهز" - Translation from Arabic to English

    • ready
        
    • processed
        
    • prepare
        
    • preparing
        
    • processing
        
    • prepared
        
    • equipped
        
    • equip
        
    • installed
        
    • set
        
    • to process
        
    As soon as the list is ready, it will be presented to the Assembly for its approval. UN وما أن تجهز القائمة ستعرض على الجمعية العامة لإقرارها.
    The Agency should prepare, and should be ready to respond to the technical needs of verification for future nuclear disarmament. UN وينبغي أن تجهز الوكالة نفسها وتستعد لتلبية الاحتياجات التقنية اللازمة للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل.
    During the reporting period, the payroll for individual contractors was not processed through the Regional Service Centre. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تجهز كشوف المرتبات لفرادى المتعاقدين عن طريق مركز الخدمات الإقليمي.
    26. The Committee's list of issues to be discussed arrived late, and the Government had little time to prepare its answers. UN 26 - ومضت قائلة إن قائمة اللجنة بالمسائل المقرر مناقشتها وصلت متأخرة، ولم يتسن للحكومة متسع من الوقت لكي تجهز ردودها.
    Other countries are preparing similar caves along whatever lines they feel are best to preserve their way of life. Open Subtitles و معلمين و جنود و فنانون الذين تم اختيارهم باقى الشعوب تجهز ملاجئ مماثلة كما يتراءى لهم
    processing of 34 assignment grants No assignment grants were processed for UNSOA UN تجهيز 34 منحة انتداب صفر لم تجهز منح انتداب لمكتب دعم البعثة
    They may or may not have been prepared for use. UN ويمكن أن تكون هذه الذخائر قد جُهِّزت للاستخدام أو لم تجهز للاستخدام.
    (ii) The machine shall be equipped with any mechanical, electronic or " software " compensation to be exported with the machine; UN ' ٢ ' تجهز المكنة بأية وسائل للتعويض، تكون ستُصدر مع المكنة، سواء كانت ميكانيكية أو الكترونية أو برامجية؛
    The drafts are expected to be ready after the summer, after which they can be presented to the Advisory Council and then brought before Parliament. UN ويتوقع أن تجهز مشاريع القوانين بعد انقضاء الصيف، ويمكن بعد ذلك تقديمها إلى المجلس الاستشاري، وعرضها بعدئذ على البرلمان.
    Just a few more days until my new place is ready, and then I'll be out of your way. Open Subtitles فقط لأيام أخري قليله لحين أن تجهز شقتي الجديده ثم بعد ذلك سوف أبتعد عن طريقك
    Whenever you're ready with those digits, Judge. Open Subtitles في اي وقت عندما تجهز تلك الارقام ايها القاضي
    Let's keep focused. You got four weeks to get yourself ready. Huh? Open Subtitles لنحافظ على التركيز لديك 4 أسابيع لكي تجهز نفسك
    You guys go back into the living room, and I'll call you when it's ready. Open Subtitles عودا إلى غرفة المعيشة، وسأناديكما عندما تجهز.
    Purchase orders and contracts are processed only with registered vendors. UN ولا تجهز أوامر الشراء والعقود سوى مع البائعين المسجلين
    Payments are based on claims processed during the year to cover field staff medical costs. UN وتستند المدفوعات إلى المطالبات التي تجهز أثناء السنة لتغطية التكاليف الطبية للموظفين الميدانيين.
    Payments are based on claims processed during the year to cover field staff medical costs. UN وتستند المبالغ التي تُدفع إلى الطلبات التي تجهز أثناء السنة لتغطية التكاليف الطبية للموظفين الميدانيين.
    In 15 seconds you'll pass a gate and a forest. prepare to throw the bag. Open Subtitles في خلال 15 ثانية ستعبر بوابة و غابة تجهز من رمي الحقيبة
    Countries which are, or are preparing to become parties to the Cartagena Protocol on biosafety must be prepared to introduce institutional structures and procedures which are commensurate with terms and conditions of that agreement. UN والبلدان التي هي أطراف أو تستعد لأن تصبح أطرافاً في بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيئية مضطرة لأن تجهز نفسها للأخذ بهياكل وإجراءات مؤسسية تتمشى من حيث الأحكام والشروط مع ذلك الاتفاق.
    The Fund's secretariat had evolved from a paper-based, batch-oriented processing environment to an electronic image-based interactive operation both in New York and at Geneva. UN وتطورت أمانة الصندوق من بيئة تجهز فيها النصوص على الورق على دفعات إلى عملية تفاعلية الكترونية قائمة على الصور في نيويورك وجنيف على السواء.
    For this, the United Nations must also be equipped with the necessary resources and capabilities to effectively and quickly address global challenges. UN ولهذا، يجب أن تجهز الأمم المتحدة أيضا بالمواد والقدرات اللازمة من أجل التصدي بصورة فعالة وسريعة للتحديات العالمية.
    It is the duty of nation States to equip themselves adequately to protect their citizens against acts of terror. UN إنه واجب على الدول أن تجهز أنفسها بالقدر الكافي لحماية مواطنيها من أعمال الإرهاب.
    The State party should also implement and strengthen the measures provided for in Measure 97 of the Human Rights Plan; in this respect, it is especially important that the video surveillance system covers all police stations nationwide and is installed in cells and interrogation rooms and is not limited to public areas. UN ينبغي للدولة الطرف أيضا أن تنفذ وتعزز التدابير الواردة في الإجراء 97 من الخطة من أجل حقوق الإنسان، وفي هذا الصدد من الأهمية بمكان أن يغطي نظام المراقبة بكاميرات الفيديو جميع مراكز الشرطة في البلاد، وأن تجهز الزنزانات وغرف الاستجواب بهذا النظام وألا يقتصر على الأماكن العامة.
    You'll just need to get your bloodwork done, but you should be all set for next week. Open Subtitles تحتاج فقط أن تحصل على تحاليل دمك لكن يجب أن تجهز كل شيئ للأسبوع القادم
    The Working Group secretariat continues to process this information for the Working Group's review. UN وما زالت أمانة الفريق العامل تجهز هذه المعلومات حتى ينظر فيها الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more