I often think about those months we spent on the road together... trying to find someone to take care of us. | Open Subtitles | لقد كانت تضحك عندما تُفكر بتلك الشهور التي قضيناها على الطريق سوية و هي تحاول إيجاد شخص ليهتم بنا |
You can look, but about a week from now, you're gonna be down on your knees trying to find where your testicles rolled off to. | Open Subtitles | بمكنك إلقاء نظرة و لكن بعد أسبوع من الآن سوف تجثو على قدميك تحاول إيجاد أين أنزلقت خصيتيك |
No disrespect to any spirits still trying to find their way into the light. | Open Subtitles | بدون أي قلت إخترام لأي أرواح مازلت تحاول إيجاد طريقها إلى الضوء. |
The United Nations should try to find a viable method of debt-servicing that did not impinge on indebted countries’ right to development. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تحاول إيجاد طريقة مجدية لخدمة الديون لا تمس بحق البلدان المدينة في التنمية. |
Serbia appeals to all Member States to try to find common ground during the Review Conference, which will take place in Geneva this autumn. | UN | وتناشد صربيا جميع الدول الأعضاء أن تحاول إيجاد أساس مشترك خلال المؤتمر الاستعراضي، الذي سيعقد بجنيف في خريف هذا العام. |
All Member States must now try to find a just solution to the problem. | UN | ولا بد لجميع الدول اﻷعضاء اﻵن أن تحاول إيجاد حل عادل للمشكلة. |
- Well, any girl who says that is either lying or trying to find a easy way out. | Open Subtitles | حسناً, أي فتاة تقول ذلك إما أنها تكذب, أو تحاول إيجاد طريقاً سهلاً للهروب |
You're trying to find any excuse you can to push me away because you know that we would actually be happy, and that idea just terrifies you. | Open Subtitles | تحاول إيجاد أي عذر يمكنك لدفع لي بعيدا لأنك تعرف أن سنكون فعلا سعيد، |
My genius is flying around this room right now, trying to find a clear path to land on me, but I can't clear the runway for landing because I can't find any quiet because some idiot resident keeps talking to me! | Open Subtitles | عبقريتي تحلق في أرجاء هذه الغرفة الآن تحاول إيجاد طريق سالك لتهبط عليّ لكن لا يمكنني تمهيد الطريق لهبوطها |
You were trying to find a wedge issue against gay marriage. | Open Subtitles | بل كنت تحاول إيجاد قضية محشورة ضد زواج الشواذ |
She's been out at the lake house all weekend trying to find the other two key words. | Open Subtitles | لقد قضت إجازة نهاية الأسبوع بمنزل البحيرة تحاول إيجاد المفتاحين الآخرين. |
And I know you're trying to find a way to make me useful, but my abilities are beyond anyone's comprehension. | Open Subtitles | وأعرف بأنك تحاول إيجاد طريقه لتجعل مني مفيده لكن قدراتِ بعيده عن إدراك أي شخص. |
Don't go trying to find that little Post Office with the ash trees or that girl... | Open Subtitles | لا تحاول إيجاد مكتب البريد التي بجوار الأشجار او تلك الفتاة.. |
trying to find ways to exploit the people that have different abilities than you? | Open Subtitles | تحاول إيجاد سبل لإستغلال الناس الذين لديهم قدرات مختلفة عنك ؟ |
Yeah, remember when you spent the entire day on the Internet trying to find a new gearshift knob? | Open Subtitles | بلى، أتذكر اليوم الذي قضيته بأكمله علىشبكةالإنترنت.. تحاول إيجاد مقبض جديد لناقل السرعات؟ .. |
Tell her to go beyond the questions and try to find some answers too | Open Subtitles | أخبريها أن تبتعد قليلاً عن الأسئلة و تحاول إيجاد بعض الأجوبة |
So you try to find a clump of a thousand stars while looking through a mass of a billion stars. | Open Subtitles | إذاً عندما تحاول إيجاد مجموعة مؤلفة من ألف نجم بينما تنظر إلى كتلة تحوي البلايين من النجوم |
Don't try to find an excuse; I've heard them all before. | Open Subtitles | لا تحاول إيجاد عذر، سمعتهم جميعاً مِن قبل |
In such a situation the NPM should nevertheless try to find and indicate creative solutions that might address an issue over time in an incremental fashion. | UN | ومع ذلك، ينبغي للآلية الوقائية الوطنية، في مثل هذه الظروف، أن تحاول إيجاد واقتراح حلول إبداعية لمعالجة مسألة ما مع مرور الوقت بطريقة تدريجية. |
Naturally, the Organization should try to find ways to redeploy staff from within the United Nations system to understaffed units, instead of directly creating new posts. | UN | وبطبيعة الحال، ينبغي للمنظمة أن تحاول إيجاد طرق لنقل الموظفين من داخل منظومة الأمم المتحدة إلى الوحدات التي تعاني من نقص في الموظفين، بدلا من البدء مباشرة بإنشاء وظائف جديدة. |
Some welcomed the Special Rapporteur's suggestion that the Commission should consider the matter later and try to find a solution based on general rules reconciling the divergent views and demands of States, thus avoiding the increasing fragmentation of international law. | UN | ورحب البعض باقتراح المقرر الخاص بأن تنظر اللجنة في المسألة في وقت لاحق وأن تحاول إيجاد حل لها يستند إلى القواعد العامة ويقرب وجهات النظر والمطالب المتباعدة للدول، بهدف تجنب حدوث مزيد من الاجتزاء في القانون الدولي. |