"تحتاج الدول" - Translation from Arabic to English

    • States need
        
    • States require
        
    • States needed
        
    • be a need for States
        
    • is necessary for States
        
    • be need for States
        
    • States will need
        
    In such circumstances, Member States need more time to continue dialogue and to carry out full consultations in search of a compromise. UN وفي ظل هذه الظروف، تحتاج الدول الأعضاء إلى مزيد من الوقت لمواصلة الحوار وإجراء مشاورات كاملة بحثا عن حل وسط.
    Small island developing States need a strong voice at the global level. UN تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن يكون لها صوت قوي على الصعيد العالمي.
    To make development sustainable, small island developing States need access to a wide range of development mechanisms. UN وكيما تكون التنمية مستدامة، تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الوصول إلى مجموعة كبيرة من آليات التنمية.
    The Division should develop its publications programme to cover topics in which States require assistance. UN وينبغي أن تطور الشعبة برنامج منشوراتها لتشمل المواضيع التي تحتاج الدول فيها إلى المساعدة.
    Member States needed to demonstrate the political will to address the problem in order to avoid mutual accusations and intolerance. UN لذا تحتاج الدول اﻷعضاء ﻹظهار اﻹرادة السياسية على معالجة المشكلة من أجل تجنب تبادل الاتهامات واتخاذ مواقف متشددة.
    Replace " There may be a need for States to consider the possibility " with " States should consider the possibility " . UN يستعاض عن عبارة " قد تحتاج الدول إلى النظر في إمكانية " بعبارة " ينبغي للدول أن تنظر في إمكانية " .
    In order to fulfil their obligations, it is necessary for States parties to set up and develop mechanisms for collecting data which are accurate, standardized and allow disaggregation, and which reflect the actual situation of children with disabilities. UN 19- تحتاج الدول الأطراف، توخياً لاستيفاء التزاماتها، إلى وضع وتطوير آليات لجمع البيانات تكون دقيقة وموحدة وقابلة للتبويب، وتعكس الحالة الراهنة للأطفال المعوقين.
    (e) There may be need for States to consider the possibility of transferring to another State criminal proceedings for the purpose of prosecuting a United Nations official or expert on mission where the interests of justice so require; UN (هـ) قد تحتاج الدول إلى النظر في إمكانية إحالة دعاوى جنائية إلى دول أخرى بغرض ملاحقة موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات عندما يتطلب تحقيق مصلحة العدالة ذلك؛
    As regards natural disasters, States need to devise strategies for ensuring lasting economic and social development. UN ففيما يتعلق بالكوارث الطبيعية، تحتاج الدول إلى صياغة استراتيجيات لضمان التنمية الاقتصادية والاجتماعية الدائمة.
    For the larger membership to be able to provide its comments, Member States need time to prepare for this debate. UN ولكي تتمكن العضوية الواسعة من إبداء الملاحظات، تحتاج الدول الأعضاء إلى الوقت للتحضير لهذه المناقشة.
    So States need a way of measuring whether or not they are progressively realizing sexual and reproductive health. UN ولهذا تحتاج الدول إلى وسيلة لقياس ما إذا كانت تقوم أو لا تقوم تدريجياً بإعمال الحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Small island developing States need a strong voice at the global level. UN تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن يكون لها صوت قوي على الصعيد العالمي.
    For that to occur, States need to more proactively structure business incentives and disincentives, while accountability practices must be more deeply embedded within market mechanisms themselves. UN ولكي يتحقق أمر كهذا تحتاج الدول إلى توفير حوافز إيجابية وسلبية استباقية على حين يجب العمل على تجذير الممارسات التي تنم عن التحلي بالمسؤولية في الآليات السوقية ذاتها.
    61. However, in order to clarify exactly what can be permitted as having a legitimate status in armed conflict, and what is not, Member States need to decide what the international community will accept as State responsibility for the use of force. UN 61- لكن، وسعياً لتقديم توضيح دقيق لما يمكن أن يُسمح به كمركز مشروع في أي نزاع دولي وما لا يسمح به، تحتاج الدول الأعضاء إلى قرار ما الذي يقبله المجتمع الدولي كمسؤولية للدولة في مجال استخدام القوة.
    For example, States require resources for properly equipped investigative agencies and functioning courts to ensure the right of the accused to a fair trial. UN فعلى سبيل المثال، تحتاج الدول إلى موارد تمكنها من أن تكون لديها وكالات تحقيق مجهزة على النحو الملائم ومحاكم جيدة الأداء لضمان حق المتهم في محاكمة عادلة.
    In this regard, States require technology, equipment, training, and financial, technical and human resources in order to realize the benefits associated with the sustainable use of the oceans. UN وفي هذا الصدد، تحتاج الدول إلى التكنولوجيا والمعدات والتدريب، وإلى الموارد المالية والتقنية والبشرية، من أجل أن تحقق المنافع المرتبطة بالاستخدام المستدام للمحيطات.
    States require technical assistance in order to be able to ensure the availability of adequate waste reception facilities in ports, including in marinas and fishing harbours. UN تحتاج الدول إلى المساعدة التقنية لكي تتمكن من كفالة توافر المرافق الكافية لاستقبال النفايات في الموانئ، بما في ذلك مراسي القوارب ومرافئ صيد الأسماك.
    Moreover, the Pacific small island developing States needed the support of the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ لدعم منظومة الأمم المتحدة.
    Above all, small island developing States needed further financial and technical support from developed countries. UN وفوق ذلك كله تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مزيد من الدعم المالي والتقني من البلدان المتقدمة النمو.
    Replace " There may be a need for States to consider entering " with " States are encouraged to consider entering " . UN يستعاض عن عبارة " قد تحتاج الدول إلى النظر في وضع " بعبارة " تشجع الدول على النظر في وضع " .
    Replace " There may be a need for States to take appropriate measures " with " States are encouraged to take appropriate measures " . UN يستعاض عن عبارة " قد تحتاج الدول إلى اتخاذ تدابير مناسبة " بعبارة " تشجع الدول على اتخاذ تدابير مناسبة " .
    In order to fulfil their obligations, it is necessary for States parties to set up and develop mechanisms for collecting data which are accurate, standardized and allow disaggregation, and which reflect the actual situation of children with disabilities. UN 19- تحتاج الدول الأطراف، توخياً لاستيفاء التزاماتها، إلى وضع وتطوير آليات لجمع البيانات تكون دقيقة وموحدة وقابلة للتبويب، وتعكس الحالة الراهنة للأطفال المعوقين.
    (h) There may be need for States to explore ways in which the capacity of the host State can be enhanced so as to enable it to conduct an effective investigation in respect of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission; UN (ح) قد تحتاج الدول إلى استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز قدرات الدولة المضيفة لتمكينها من إجراء تحقيقات فعالة في الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات؛
    Member States will need to consider how best to repay the loan over as many as 30 years, or less, as Member States decide. UN وسوف تحتاج الدول الأعضاء إلى النظر في أفضل سبيل إلى سداد القرض على مدى 30 عاما كاملة أو أقل، حسبما تقرره الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more