"تحتاج الى" - Translation from Arabic to English

    • need to
        
    • you need
        
    • need a
        
    • needs a
        
    • needed to be
        
    • need of
        
    • requiring
        
    • require a
        
    • requires
        
    • need the
        
    • needs to be
        
    • require the
        
    • would need
        
    • in need
        
    • require an
        
    It was suggested that the matter might need to be further clarified by the Commission when reviewing article 14. UN وأشير الى أن المسألة قــد تحتاج الى مزيــد من التوضيح مــن قبل اللجنة عند استعراضها للمادة ١٤.
    And you need to get out of here before dark. Open Subtitles وانت تحتاج الى الخروج من هنا قبل حلول الظهلام
    you need a huge company in the military sector. Open Subtitles تحتاج الى شركة ضخمة في مجال القطاع العسكري..
    Mars' atmosphere is so thin, you don't need a lot of streamlining. Open Subtitles غلاف المريخ الجوي نحيل جدا لا تحتاج الى الكثير من الانسيابية
    She's a beautiful little girl who needs a warm loving home. Open Subtitles أنها فتاة صغيرة جميلة تحتاج الى بيت به المحبة والدفئ
    There were some problems that needed to be addressed. UN وأن هناك بعض المشاكل التي تحتاج الى معالجة.
    The institutions of the United Nations relevant to economic and social development are urgently in need of reform. UN إن مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية الاقتصاديــة والاجتماعية تحتاج الى الاصلاح على نحو عاجل.
    We believe that issues not requiring amendments to the Charter should be resolved separately from those that would. UN ونعتقد أن المسائل التي لا تحتاج الى تعديل الميثاق يجب أن تحسم بمعزل عن تلك التي تستوجب تعديلــه.
    And you're not crying, you need to know I cried for you. Open Subtitles و أنك لا تبكي, تحتاج الى ان تعرف اني بكيت لاجلك
    I just think that you need to see this now. Open Subtitles انا فقط افكر انك تحتاج الى رؤية هذا الان
    Dude, if you don't think you're going to hell, you need to take a long look at yourself. Open Subtitles إن لم تكن تعلم انك ذاهب الى الجحيم فانت تحتاج الى اخذ نظرة طويلة الى نفسك
    Lord, I'm wearing Spanx. We don't need to poke around, do we? Open Subtitles يالهي, أنا ارتدى مشد البطن لن تحتاج الى ان تحدق النظر
    you need help, Carl. You're shaking like a leaf. Open Subtitles تحتاج الى المساعده يا كارل انت تهتز بشده
    Maybe she needs a hand. [intense music] [grunting] [panting] Open Subtitles ربما تحتاج الى مساعدة اردت رؤية نفسي واعتقد
    However, national efforts needed to be complemented internationally. UN غير أن الجهود الوطنية تحتاج الى أن تكملها جهود على الصعيد الدولي.
    To begin with, all countries the world over are in need of social development and integration. UN وأقول، بداية إن جميع البلدان في كل أنحاء العالم تحتاج الى التنمية والتكامل الاجتماعيين.
    It is suggested that delegations requiring local transportation make their own arrangements with local firms. UN ولذا يحسن بالوفود التي تحتاج الى وسائل للتنقلات المحلية أن تتفق على أمر تيسيرها لها مع مؤسسات النقل المحلية.
    The answer to that question will require a warrant. Open Subtitles الإجابة على هذا السؤال تحتاج الى مذكّرة تفتيش
    It requires a properly equipped press room. UN وهي تحتاج الى غرفة للصحافة مجهزة على النحو الملائم.
    But those countries cannot deal with the situation on their own; they need the support of the international community. UN بيد أن هذه البلدان لا يمكنها أن تتصدى للموقف بمفردها؛ إنها تحتاج الى دعم المجتمع الدولي.
    They don't need to doubt their leadership, and this ship needs to be ready for the next encounter. Open Subtitles انهم لا يريدون الشك فى قيادتهم وهذه السفينة تحتاج الى أن تكون جاهزة فى اللقاء القادم
    The view was expressed that the wording of principle 4 did not require the concurrence of third States with the results of the safety assessment carried out by a launching State and, accordingly, no provision was needed to cover the case where a third State disagreed with such results. UN كما جرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن صياغة المبدأ ٤ لا تحتاج الى موافقة دول ثالثة على نتائج تقدير اﻷمان الذي أجرته دولة الاطلاق، وبناء على ذلك فإنه ليست هناك حاجة الى حكم لتغطية الحالة التي لا توافق فيها دولة ثالثة على هذه النتائج.
    She would need 250 milligrams for it to be toxic Open Subtitles فإنها تحتاج الى 225 مللى جرام كي تكون تسمَمَت.
    They require an environment of peace and development, respect for sovereignty, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States. UN وأنها تحتاج الى بيئة يسودها السلم والتنمية واحترام سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخليــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more