" The Council requests the immediate release of the ships as well as the civilians held by Israel. | UN | ' ' ويطلب المجلس رفع الحجز عن السفن وإخلاء سبيل المدنيين الذين تحتجزهم إسرائيل على الفور. |
The Special Committee heard complaints regarding the conditions of Syrian detainees held by Israel. | UN | واستمعت اللجنة الخاصة إلى شكاوى تتعلق بظروف السوريين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
" The Security Council requests the immediate release of the ships as well as the civilians held by Israel. | UN | ' ' ويطالب مجلس الأمن بالإفراج فورا عن السفن وعن المدنيين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
We also call for the release of Palestinian officials detained by Israel. | UN | ونطالب أيضا بإطلاق سراح المسؤولين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
The situation of Palestinian children detained by Israel | UN | حالة الأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل |
Situation of Palestinian children detained by Israel | UN | حالة الأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل |
It called for the immediate and unconditional release of the abducted Israeli soldier and the immediate release of Palestinian ministers and legislators in Israeli custody. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن الجندي الإسرائيلي المختطف وإلى الإفراج الفوري عن الوزراء والمشرعين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
Building on the ceasefire, Egypt has continued its efforts to reach an agreement to exchange the captured Israeli soldier, Gilad Shalit, for a number of Palestinian prisoners currently held by Israel. | UN | وبناء على وقف إطلاق النار، واصلت مصر جهودها من أجل التوصل إلى اتفاق لتبادل الجندي الإسرائيلي الأسير، جلعاد شليط، مقابل عدد من السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل حاليا. |
We also call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators held by Israel. | UN | كما ندعو إلى إطلاق سراح الوزراء والمشرعين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل على الفور. |
This brings the number of children who are illegally held by Israel to 187 out of the 5,200 Palestinians currently captive in Israeli detention centres or prisons. | UN | وبذلك، يرتفع عدد الأطفال الذين تحتجزهم إسرائيل بصورة غير قانونية إلى 187 طفلا من أصل 200 5 فلسطيني معتقلين حاليا في مراكز الاحتجاز أو السجون الإسرائيلية. |
The numbers of prisoners vary, but although the current total is slightly reduced, there are still thousands of Palestinians being held by Israel under conditions that violate international law. | UN | وتتفاوت أعداد السجناء، ولكن على الرغم من أن مجموعهم في الوقت الراهن قد طرأ عليه نقصان طفيف، لا يزال هناك آلاف من الفلسطينيين تحتجزهم إسرائيل في ظروف تنتهك القانون الدولي. |
In addition, the occupying forces arrested at least 18 more Palestinians during this assault on the Gaza Strip, contributing to the daily rise in the number of Palestinian prisoners being illegally held by Israel. | UN | وإضافة إلى ذلك ألقت قوات الاحتلال القبض على 18 فلسطينيا آخرين على الأقل خلال هذا الهجوم على قطاع غزة، مما أسهم في الارتفاع اليومي لعدد السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل بصورة غير قانونية. |
6. We call for the immediate and unconditional release of all Lebanese detainees held by Israel. | UN | 6 - نطالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن المعتقلين اللبنانيين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
4. We further condemn Israel for the abduction and detention of Palestinian Cabinet Ministers, government officials, and other individuals and call for the immediate and unconditional release of all Palestinian detainees held by Israel. | UN | 4 - ندين إسرائيل كذلك لاختطاف واعتقال وزراء في الحكومة الفلسطينية وموظفين حكوميين وأفراد آخرين، ونطالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع المعتقلين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
I must also bring to your attention the critical situation of Palestinian political prisoners illegally imprisoned and detained by Israel. | UN | ولا بد لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الوضع الحرج للسجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل وتسجنهم بصورة غير قانونية. |
He also considers the expansion of Israeli settlements, and businesses that profit from Israeli settlements and the situation of Palestinians detained by Israel. | UN | ويتناول أيضاً توسيع المستوطنات الإسرائيلية، والأعمال التجارية التي تستفيد من المستوطنات الإسرائيلية وحالة الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
In addition, it is critical to note that much of the above-mentioned mistreatment of Palestinian children detained by Israel occurs from the moment of arrest and for the next 48 hours. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن الكثير من أوجه المعاملة المذكورة أعلاه المتعلقة بالأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل تحدث من لحظة الاعتقال وطيلة الـ 48 ساعة الموالية. |
Also, more than 6,200 Palestinians, including children, were being detained by Israel and subjected to humiliating and degrading treatment or torture, in clear contravention of Israel's obligations under international human rights law. | UN | وهناك أيضا أكثر من 200 6 فلسطيني، بينهم أطفال، تحتجزهم إسرائيل ويتعرضون للإذلال والمعاملة المهينة والتعذيب، في منافاة واضحة لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The report places emphasis on the situation of children in the occupied Palestinian territory, the situation of Palestinians detained by Israel and Israel's blockade of Gaza. | UN | ويركز التقرير على حالة الأطفال في الأرض الفلسطينية المحتلة، وحالة الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل والحصار الإسرائيلي المفروض على غزة. |
49. As in previous years, the Special Committee was briefed extensively on the situation of Palestinians detained by Israel. | UN | 49 - كما كان الأمر في السنوات السابقة، قُدمت للجنة الخاصة معلومات إضافية عن حالة الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
Such restraint was also connected to an agreement for the release of Palestinian prisoners long held captive by Israel, commonly referred to as " pre-Oslo " prisoners, which Israel had prior agreed to, yet repeatedly reneged on. | UN | وكانت جهود ضبط النفس هذه متصلةً أيضا باتفاقٍ بشأن الإفراج عن سجناء فلسطينيين تحتجزهم إسرائيل منذ زمن طويل، عرفوا باسم سجناء ' ما قبل أوسلو`، وهو الاتفاق الذي سبق أن قبلته إسرائيل ثم تنصلت منه مرارا. |