"تحترم ذلك" - Translation from Arabic to English

    • respect that
        
    • respect it
        
    • admire that
        
    Precedents had already been established in which parties that did not respect that equilibrium had not been registered. UN وهناك سوابق مؤكدة تنطوي على عدم تسجيل الأحزاب السياسية التي لم تحترم ذلك التوازن.
    We all have our responsibilities, and yours is to your mother, and you'll respect that and you'll respect her. Open Subtitles ونحن جميعا نتحمل مسؤولياتنا وما هو لك فهو لأمك وسوف تحترم ذلك وعليك أحترامها
    And if I say no, I just want you to respect that. Open Subtitles وإذا قلت لا، أنا فقط أريد منك أن تحترم ذلك.
    It just puts us both in a very awkward position, and you should respect that. Open Subtitles هذا يضعنا في موقع غريب عليّكَ ان تحترم ذلك
    The University of Heidelberg must respect it. Open Subtitles جامعة "هايدلبرغ" يجب ان تحترم ذلك.
    The boy and I have an agreement, I think you should respect that. Open Subtitles الصبي وانا لدينا اتفاق, أعتقد أنك يجب أن تحترم ذلك.
    Whether you agree with him or not, you gotta respect that. Open Subtitles سواء أتفقت معه أم لا يجب أن تحترم ذلك
    You gotta respect that. Open Subtitles - عليك أن تحترم ذلك. - تحدث عن مطلق النار يافتى.
    By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. [Every State has the duty to respect that right in accordance with the Charter.] UN وبمقتضى هذا الحق تُقرر هذه الشعوب بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية من أجل تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. [ومن واجب كل دولة أن تحترم ذلك الحق بمقتضى الميثاق.]
    In order to maintain that state of play, we call upon the nuclear-weapon States in particular to respect that status as well as the desire of the inhabitants of the southern hemisphere to keep the threat of nuclear weapons out of their horizon, out of their territories and out of their future. UN وبغية اﻹبقاء على ذلك التطور النشط، فإننا ندعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بصفة خاصة ﻷن تحترم ذلك الوضع وتستجيب لرغبة سكان نصف الكرة الجنوبي في إبعاد خطر اﻷسلحة النووية عن أفقهم وعن أراضيهم وعن مستقبلهم.
    The States Parties to the present Declaration, including those having responsibility for the administration of Non-Self-Governing and Trust Territories, shall promote the realization of the right of self-determination, and shall respect that right, in conformity with the provisions of the Charter of the United Nations. UN وعلى الدول الأطراف في هذا الإعلان، بما فيها الدول المسؤولة عن إدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي وخاضعة للوصاية، أن تعزز إعمال الحق في تقرير المصير وأن تحترم ذلك الحق، وفقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    fine, I'll respect that. Open Subtitles غرامة، وسوف تحترم ذلك.
    I hope you'll respect that. Open Subtitles آمل أن تحترم ذلك
    I want to make sure you respect that. Open Subtitles أريد التأكيد تحترم ذلك.
    That's her job You should respect that Open Subtitles ذلك عملها ينبغي أن تحترم ذلك
    Jim, look at me. When something is important to me, you need to respect that. Open Subtitles (جيم) انظر الي , عندما يكون هناك شيء مهمٌ لي , انتَ يجب ان تحترم ذلك
    You've got to respect that. Open Subtitles يجب أن تحترم ذلك
    I think you could respect that. Open Subtitles اعتقد من الممكن أن تحترم ذلك
    I hope you can respect that. Open Subtitles آمل أن تحترم ذلك
    You will respect that. Open Subtitles عليك أن تحترم ذلك
    You just have to respect it. Open Subtitles عليك أن تحترم ذلك فحسب.
    You gotta admire that! Open Subtitles أنت يجب أن تحترم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more