Existence of general institutional and physical infrastructures to support the use of information and communication technologies, including for international communications | UN | وجود بنية تحتية مؤسسية وفيزيائية لدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما في ذلك ما يتعلق بالاتصالات الدولية |
Existence of adequate information and communication technology infrastructures | UN | وجود معلومات وافية وبنية تحتية لتكنولوجيا الاتصالات |
Establishment of adequate infrastructure for functioning Government institutions, especially at the subnational level | UN | إنشاء بنية تحتية كافية لأداء المؤسسات الحكومية عملها، ولا سيما على المستوى دون الوطني |
In brief, we must have a comprehensive health system and infrastructure for addressing NCDs. | UN | وباختصار، يجب أن يكون لدينا نظام صحي وبنية تحتية صحية شاملين للتصدي للأمراض غير المعدية. |
The proposed programme covers quality infrastructure and market access support for Central America and Panama. The programme | UN | ويشمل البرنامج المقترح دعم بنية تحتية لضمان النوعية لبلدان أمريكا الوسطى وبنما ووصولها إلى الأسواق. |
This work will include the development of infrastructure and systems for the registration and safe storage or destruction of small arms and light weapons. | UN | وسيشمل هذا العمل إقامة بنى تحتية ونظم لتسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتخزينها على نحو آمن أو تدميرها. |
Lastly, companies needed an infrastructure of sufficient standard to allow them to develop their operations without incurring additional costs. | UN | وأخيرا، يلزم الشركات وجود بنى تحتية ذات مستوى كاف تتيح لهم تطوير عملياتهم دون تكبد تكاليف اضافية. |
In particular, they needed to create effective economic infrastructures, especially in transport. | UN | وهي تحتاج بصورة خاصة إلى إنشاء بني تحتية اقتصادية فعّالة، بالأخص في قطاع النقل. |
They can also lead to regional transport and ICT infrastructures and networks. | UN | ومن شأنهما أيضا أن يؤديا إلى إنشاء بنى تحتية وشبكات للنقل ولتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Existence of general institutional and physical infrastructures to support the use of information and communication technologies, including for international communications | UN | وجود بنية تحتية مؤسسية وفيزيائية لدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما في ذلك ما يتعلق بالاتصالات الدولية |
The result will be the creation of a social infrastructure for the provision of targeted social assistance and benefits. | UN | وسيفضي ذلك إلى إنشاء بنية تحتية اجتماعية لتوفير المساعدة والمستحقات الاجتماعية لفئات مستهدفة. |
The Committee is further concerned at the lack of adequate infrastructure for them and at the low level of support received by these children and their families. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى بنية تحتية مناسبة لهم وانخفاض مستوى الدعم المقدم لهم ولأسرهم. |
An infrastructure for bilateral cooperation was in place. | UN | وقال أن هناك بنية تحتية للتعاون الثنائي. |
The Republic of Korea had established a robust ICT infrastructure and understood the potential of ICT for development. | UN | وقد أنشأت جمهورية كوريا بنية تحتية قوية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتفهمت إمكانات هذه التكنولوجيا بالنسبة للتنمية. |
This is complemented through the construction of infrastructure and the strengthening of public support institutions. | UN | ويُستكمل هذا عن طريق تشييد بنية تحتية وتعزيز مؤسسات الدعم العمومية. |
" UNRWA has also remained silent while an extensive infrastructure of Palestinian terrorism has taken root in Palestinian refugee camps. | UN | " كذلك، ظلت الأونروا تلتزم الصمت بينما مدَّت بنية تحتية كثيفة للإرهاب الفلسطيني جذورها في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين. |
The finalization of a project for the modernization of meteorological and hydrological services resulted in a completely new satellite infrastructure at the Institute. | UN | وقد أدى انجاز مشروع بشأن تحديث خدمات الأرصاد الجوية والدراسات المائية إلى انشاء بنية تحتية ساتلية جديدة كليا في المعهد المذكور. |
Rapid delivery of information on critical environmental trends requires an information infrastructure that can support such deliveries. | UN | وتتطلب سرعة تقديم المعلومات عن الاتجاهات البيئية الحرجة وجود بنية تحتية للمعلومات يمكن أن تدعم مثل هذه العملية. |
Thirty-fifth, you will launder my undergarments daily in fresh rosewater. | Open Subtitles | الخامسة والثلاثين ، فسوف غسل بلدي يوميا بأثواب تحتية جديدة بماء الورد |
Those programmes also helped to build up technical infrastructure in developing countries and to stimulate local industry. | UN | وتساعد هذه البرامج أيضا على إنشاء بنية تحتية تقنية في البلدان النامية وتشجيع الصناعة المحلية. |
Well, it was because he was jealous and I had these days-of-the-week underpants. | Open Subtitles | لو لا بد أن تعرف فالسبب هو أنه كان غيّوراً وكانت لدي ملابس تحتية بأسماء أيام الأسبوع |
There shouldn't be any under-painting on a Winslow Homer. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون هناك أي رسمة تحتية في أعمال وينسلو هومر |
So nobody wears black panties to a war unless they're expecting something. | Open Subtitles | لا أحد يلبس ملابس تحتية سوداء في حرب إلا لو كان هناك من ينتظره |
First, with regard to the contents of the concession contract, its essential features included the construction of new works and the renovation and modernization of existing works. | UN | ففيما يتعلق أولا بمحتويات عقد الامتياز فان مميزاته الأساسية تتضمن تشييد بنى تحتية جديدة وتجديد وتحديث البنى القائمة. |
Establish the necessary training and infrastructure to undertake the necessary testing of chemicals for management across the life cycle. | UN | إنشاء ما يلزم من خدمات تدريبية وبنى تحتية لإجراء الاختبارات اللازمة للمواد الكيميائية لإدارتها طوال دورات حياتها. |