"تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to English

    • under IAEA supervision
        
    • under the auspices of IAEA
        
    • under IAEA auspices
        
    • under IAEA monitoring
        
    • under the aegis of IAEA
        
    • under the safeguards of IAEA
        
    • under the control of the IAEA
        
    • under the auspices of the IAEA
        
    • under the aegis of the IAEA
        
    • under the supervision of IAEA
        
    • supervision of the International Atomic Energy Agency
        
    The Kingdom of Bahrain reaffirms the right of all States to use nuclear energy for peaceful purposes under IAEA supervision. UN كما تؤكد مملكة البحرين على حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The European Union also welcomes Iran's commitment to suspend all enrichment related and reprocessing activities under IAEA supervision. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالتزام إيران تعليق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Our activities are focused on improvement of the control regime under the auspices of IAEA. UN فأنشطتنا تتركز على تحسين نظام المراقبة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Our experience with the peaceful uses of technology is being shared with other developing countries only under IAEA auspices. UN فخبرتنا في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا نتشاطرها مع البلدان النامية الأخرى تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We have, from the first days of the adoption of the Agreed Framework, frozen all the relevant nuclear facilities and put them under IAEA monitoring. UN ونحن منذ أول يوم لاعتماد اﻹطار المتفق عليه قد جمدنا جميع المنشآت النووية ذات الصلة ووضعناها تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is with this spirit that we approach a fuel reserve under the aegis of IAEA. UN وبهذه الروح نعالج مسألة إنشاء صندوق احتياطي خاص بالوقود تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that regard, we recall Security Council resolution 487 (1981), which calls upon Israel to place its nuclear facilities under the safeguards of IAEA. UN وهنا نُذّكر بقرار مجلس الأمن المرقم (487) لعام 1981 الذي يدعو إسرائيل إلى وضع منشآتها تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Then there is the imminent entry into force of the Treaty of Tlatelolco, which bans nuclear weapons in Latin America and the Caribbean, following the signing by Argentina and Brazil — two States of the zone — of an agreement on the peaceful use of nuclear energy and their decision to adhere to the safeguard clauses by placing their nuclear installations under the control of the IAEA. UN وبعد ذلك هناك الدخول الوشيك لمعاهدة تلاتيلولكو الى حيز النفاذ، وهي المعاهدة التي تحظر اﻷسلحة النووية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في أعقاب توقيع اﻷرجنتين والبرازيل - وهما من دول المنطقة - على اتفاق بشأن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وقرارهما باﻹنضمام الى نظام الضمانات بوضع منشآتهما النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Firstly, any fissile material for civil purposes should be placed under the auspices of the IAEA. UN أولا، ما من مواد انشطارية لأغراض مدنية إلا ويجب أن توضع تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Several nuclear-weapon States have already placed some of their civilian installations under IAEA supervision. UN وسبق لعدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن وضعت بعضا من منشآتها المدنية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3.5 Uranium fuel removed from Iraq under IAEA supervision UN ٣-٥ وقود اليورانيوم الذي أزيل من العراق تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    3.6 Plutonium removed from Iraq under IAEA supervision UN ٣-٦ البلوتونيوم الذي أزيل من العراق تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    The Angarsk Centre plans to create a buffer stock of low-enriched uranium under IAEA supervision to ensure guaranteed supplies of fuel in the event of market failure. UN ويخطط مركز أنجارسك لإنشاء مخزون احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتأمين إمدادات مضمونة من الوقود في حال عدم التمكن من الحصول عليها في الأسواق.
    Worse still, the right to use nuclear power for peaceful purposes under IAEA supervision has itself become hostage to a policy of double standards. UN والأنكى من ذلك أن الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أصبح بدوره رهناً بسياسة المعايير المزدوجة والكيل بمكيالين.
    Moreover, the federal Government is participating in efforts aimed at updating and enhancing international transport regulations under the auspices of IAEA. UN وعلاوة على ذلك، تشارك الحكومة الاتحادية في الجهود الرامية إلى استكمال وتعزيز أنظمة النقل الدولية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In 1995 a contact expert group was established under the auspices of IAEA to assist member States with cooperation in a number of Russian priority projects. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشئ فريق اتصال من الخبراء تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدة الدول اﻷعضاء في التعاون في عدد من المشاريع الروسية ذات اﻷولوية.
    In the view of the Group, the multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be economically viable, sustainable, non-discriminatory, predictable and transparent under the auspices of IAEA and any other possible regional and multilateral forums. UN وترى المجموعة أن النُّهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي ينبغي أن تكون مجدية من الناحية الاقتصادية ومستدامة وغير تمييزية ومنظمة وشفافة وأن يجري تطبيقها تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي محافل ممكنة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    An effective measure to strengthen the nonproliferation regime could be the establishment of an international nuclear fuel bank under IAEA auspices. UN وثمة تدبير فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    An effective measure to strengthen the nonproliferation regime could be the establishment of an international nuclear fuel bank under IAEA auspices, and Kazakhstan is ready to consider the possibility of locating it on our territory. UN ومن بين التدابير الفعالة لتعزيز نظام منع الانتشار إنشاء مصرف دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وكازاخستان مستعدة للنظر في إمكانية إقامة المصرف على أراضيها.
    A system could also be developed that would place under IAEA monitoring fissile material stored for future use as fuel for naval-propulsion or other military reactors. UN ويمكن أيضاً إنشاء نظام يضع تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية المواد الانشطارية المخزَّنة للاستخدام في المستقبل كوقود لدفع مفاعلات القطع البحرية أو المفاعلات العسكرية الأخرى.
    Algeria continues to meet its international commitments regularly, whether in its bilateral relations with IAEA or under the AFRA Agreement instituting inter-African cooperation under the aegis of IAEA. UN ما زالت الجزائر تفي بانتظام بالتزاماتها الدولية، سواء في إطار العلاقات الثنائية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو بموجب اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي للبحث والتنمية والتدريب فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا النوويين الذي يرسي تعاونا بين البلدان الأفريقية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    With regard to the assurance of supplies of nuclear fuel, my delegation welcomes the continued discussions on the development of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle under the auspices of the IAEA. UN وفيما يتعلق بضمانات الإمداد بالوقود النووي، يرحب وفدي باستمرار المناقشات حول بلورة نُهج متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the area of nuclear security and physical protection, India has organized a number of workshops and training courses for the Asia-Pacific region under the aegis of the IAEA. UN وفي مجال الأمن النووي والحماية المادية، نظمت الهند عددا من حلقات العمل والدورات التدريبية لمنطقة آسيا - المحيط الهادئ تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Norway expects the DPRK to dismantle its nuclear programme under the supervision of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتتوقع النرويج أن تقوم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتفكيك برنامجها النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more