"تحت إشراف دولي" - Translation from Arabic to English

    • under international supervision
        
    • internationally supervised
        
    • under international monitoring
        
    • an internationally
        
    An investigation should be conducted under international supervision to verify these allegations. UN وينبغي إجراء تحقيق في هذه المزاعم تحت إشراف دولي للتثبت منها.
    As a long-term measure, the Georgian side advocated a joint interim administration in the Gali district under international supervision. UN وكتدبير طويل الأجل، دعا الجانب الجورجي إلى إقامة إدارة مؤقتة مشتركة في منطقة غالي تحت إشراف دولي.
    It had become more urgent than ever for the United Nations to intervene to ensure that the people of Western Sahara were able to exercise their right to self-determination through a free and fair referendum under international supervision. UN وأنه أصبح من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تتدخل الأمم المتحدة لكي تضمن أن يتمكن شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير من خلال استفتاء حر ونزيه تحت إشراف دولي.
    The Philippines supports the calls for the irreversible and complete elimination of nuclear weapons under international supervision. UN تؤيد الفلبين الدعوات إلى الإزالة النهائية والكاملة للأسلحة النووية تحت إشراف دولي.
    - the preparation of internationally supervised, free and fair elections to be held for the central government as well as the provincial governments; UN - التحضير لانتخابات حرة ونزيهة تنظم تحت إشراف دولي لاختيار الحكومة المركزية فضلا عن حكومات المقاطعات؛
    The European Union asks the authorities to restart the democratic process and to as soon as possible prepare free, transparent and fair democratic elections, which should take place under international supervision. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي من السلطات هناك أن تبدأ من جديد العملية الديمقراطية، وأن تقوم باﻹعداد لكي تجري بأسرع ما يمكن انتخابات حرة وشفافة ومنصفة وديمقراطية تحت إشراف دولي.
    The Georgian side continued to insist on the establishment of a joint interim administration in the Gali district under international supervision. UN وظل الجانب الجورجي يصر على إنشاء إدارة مؤقتة مشتركة في منطقة غالي تحت إشراف دولي.
    The United Nations must provide the Sahrawi people, who had waited so patiently, with the means to choose their political destiny by organizing a referendum under international supervision. UN ويتعين أن تزود الأمم المتحدة الشعب الصحراوي، بعد ما أبداه من صبر، بالوسائل التي تتيح له اختيار مصيره السياسي وذلك بعقد استفتاء تحت إشراف دولي.
    We must establish an independent elections commission to conduct free and fair elections under international supervision. UN ويجب أن ننشئ لجنة مستقلة للانتخابات، تقوم بإجراء انتخابات حرة وعادلة تحت إشراف دولي.
    Iraq shall unconditionally accept the destruction, removal, or rendering harmless, under international supervision, of: UN يقبل العراق، دون أي شرط، القيام تحت إشراف دولي بتدمير ما يلي أو إزالته أو جعله عديم الضرر:
    Murder bands such as the Buffalo Battalions 31 and 32, Koevoet and the Civil Co-operation Bureau have not been verifiably disbanded under international supervision. UN وفرق القتل مثل كتيبتي بفالو ٣١ و ٣٢، وكتائب كيفوت ومكتب التعاون المدني لم يتم تسريحها تحت إشراف دولي على نحو يمكن التحقق منه.
    The position of the United Kingdom reflects our conviction that implementation of the comprehensive settlement proposed by an independent Kosovo under international supervision offers the best chance for Kosovo, Serbia and the region to achieve peace, stability and prosperity. UN موقف المملكة المتحدة يعبر عن اعتقادنا أن تنفيذ التسوية الشاملة المقترحة من قبل كوسوفو المستقلة تحت إشراف دولي يوفر أفضل فرصة لكوسوفو وصربيا وللمنطقة كلها لإحراز السلام والاستقرار والازدهار.
    Ex-leaders like himself were asking that international aid be sent to the camps under international supervision to prevent its diversion and sale by some Frente POLISARIO authorities, as frequently happened. UN وأضاف أن القادة السابقين من أمثاله يطالبون بإرسال المعونات الدولية إلى المعسكرات تحت إشراف دولي منعاً لتحويلها وبيعها بمعرفة بعض المسؤولين في جبهة البوليساريو كما حدث في أحيان كثيرة.
    Those three steps are full declaration by Iraq, verification by the Commission and destruction, removal or rendering harmless under international supervision. UN وهذه الخطوات الثلاث هي: اﻹقرار التام من جانب العراق، والتحقق من جانب اللجنة، وتدمير اﻷسلحة أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر تحت إشراف دولي.
    I was therefore persuaded by people across the country to resign from the army and run for office in a free and fair election under international supervision. UN ولذلك أقنعني الشعب في جميع أنحاء البلاد بأن أستقيل من الجيش وأترشح لمنصب الرئاسة في إطار انتخابات نزيهـــة تجــرى تحت إشراف دولي.
    These estimates are not mere speculations but instead reflect the time estimates and results of actual humanitarian mine-clearance operations carried out under international supervision. UN وهذه التقديرات ليست مجرد تكهنات بل تعكس التقديرات الزمنية ونتائج العمليات الفعلية لإزالة الألغام لأغراض إنسانية المنفذة تحت إشراف دولي.
    14. The Coordinator of the Negotiating Team, Mr. Leon Kojen, outlined the Serbian proposal for broad substantial autonomy under international supervision. UN 14 - وبيّن منسق فريق التفاوض السيد ليون كوين المقترح الصربي الداعي إلى قدر كبير واسع النطاق من الحكم الذاتي تحت إشراف دولي.
    Several SA-2 missiles modified to a surface-to-surface role and parts of its supergun programme were also declared by Iraq and destroyed under international supervision. UN وأعلن العراق أيضا عن عدة قذائف " SA-2 " عُدلت لتصبح قذائف أرض - أرض وأجزاء من برنامج " المدفع الأعظم " ، وقد دمرت تحت إشراف دولي.
    The focus of deliberations on the former is on the evolution of acceptable operational criteria, so that such zones could provide internationally supervised protected areas in armed conflicts and thus alleviate the suffering of displaced persons. UN وتنص المناقشة في المجال اﻷول على إيجاد معايير تشغيلية مقبولة، حتى يمكن أن تتوفر بإيجاد تلك المناطق بقاع محمية تحت إشراف دولي في مناطق الصراع المسلح، وبالتالي يمكن تخفيف معاناة النازحين.
    On the other hand, the successful completion of internationally supervised elections in Liberia paved the way for post-conflict reconstruction after a seven-year civil war. UN ومن ناحية أخرى، مهد النجاح في إجراء الانتخابات تحت إشراف دولي في ليبيريا السبيل أمام التعمير بعد انتهاء الحرب اﻷهلية التي استمرت سبع سنوات.
    Israel has ignored the fact that Palestinians have legislative and executive bodies that have been elected under international monitoring. UN كما أن السياسات الإسرائيلية تلك تتناقض مع ما تشترطه من إقامة مؤسسات منتخبة في الأراضي المحتلة، متناسية أن بفلسطين سلطة تنفيذية ومجلسا تشريعيا منتخبين في انتخابات حرة تمت تحت إشراف دولي.
    Viewed in its historical context an internationally conducted election would have been folly. UN وبالنظر الى السياق التاريخي فإن إجراء انتخابات تحت إشراف دولي كان حماقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more