"تحت الإشراف" - Translation from Arabic to English

    • supervised
        
    • under supervision
        
    • under the supervision
        
    • overseen by
        
    • under the overall responsibility
        
    • supervision of
        
    • under the overall authority
        
    The State party further submits that supervised release was not appropriate in the author's case for reasons of safety of the community and his own protection. UN وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن الإفراج تحت الإشراف لم يكن مناسباً في حالة صاحب البلاغ لأسباب سلامة المجتمع ولحمايته شخصيا.
    The number of ICT personnel supervised now numbers 207. UN ويبلغ حاليا عدد موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت الإشراف 207 موظفين.
    Furthermore, the national agency APPOGG also provides the court services which incorporates services such as supervised access visits, separation mediation and reports to courts on issues such as the children's custody. UN وعلاوة على ذلك، تقدم وكالة الرفاه الاجتماعية الوطنية كذلك خدمات المحكمة التي تشمل فرص الزيارات تحت الإشراف والتوسط في حالات الانفصال وتقديم تقارير إلى المحاكم بشأن قضايا مثل حضانة الأطفال.
    A child may also be placed under supervision when a refusal-of-entry order has been issued in cases other than those referred to in section 2, first paragraph, or when an expulsion order has been issued under chapter 8, section 7 or 8. UN يجوز أيضا وضع الطفل تحت الإشراف حين صدور أمر برفض الدخول في حالات أخرى غير تلك المشار إليها في الفقرة الأولى من المادة 2، أو حين صدور أمر طرد بموجب المادة 7 أو 8 من الفصل 8.
    The Government may not take a decision to detain or retain anyone in detention or to place anyone under supervision. UN ولا يجوز للحكومة اتخاذ قرار باحتجاز أي شخص أو بإبقائه محتجزا أو بوضع أي شخص تحت الإشراف.
    Supported formal employment, with the opportunity to be hired to work under supervision UN التوظيف الرسمي المدعوم مع إتاحة فرصة العمل تحت الإشراف
    In 2010 1,378 street children were accepted into a home or supervised living arrangement. UN وفي عام 2010، قُبل 378 1 طفلاً من أطفال الشوارع في بيت أو ترتيب للعيش تحت الإشراف.
    The necessary measures of protection, supervised education or correction shall be ordered in his regard. UN ويتم في هذه الحالة الأمر باتخاذ التدابير اللازمة للحماية والتعليم تحت الإشراف أو الإصلاح.
    supervised delivery continues to be the trigger for Multi - Donor Budget Support (MDBS). UN وتظل الولادة تحت الإشراف تمثل الدافع لدعم الميزانية المعتمد على جهات مانحة متعددة.
    Compulsory care orders can be for secure care or for supervised care in the community. UN ويمكن أن تصدر أوامر الرعاية الإلزامية بقصد توفير رعاية آمنة أو رعاية تحت الإشراف في المجتمع المحلي.
    1. Maternal Health: Antenatal Care Visits, Birth Totals, and supervised Deliveries UN ' 1` صحة الأمومة: زيارات الرعاية السابقة للولادة، ومجاميع حالات الولادة، وعمليات الولادة تحت الإشراف
    I won't even get supervised visitation. Open Subtitles أنا لن تحصل حتى على الزيارة تحت الإشراف.
    You get to confess a bunch of shit about yourself, after which you may or may not be allowed to see your child someday in a supervised setting. Open Subtitles يجب عليك أن تعترف ببعض الأشياء عن نفسك بعد ذلك ممكن وممكن لا، يسمحوا لك أن ترى طفلك يوماً ما تحت الإشراف
    The Court authorized the author's access to his child for three hours a week under supervision. UN وصرحت المحكمة لصاحب البلاغ بزيارة طفلته لمدة ثلاث ساعات أسبوعياً تحت الإشراف.
    The Court authorized the author's access to his child for three hours a week under supervision. UN وصرحت المحكمة لصاحب البلاغ بزيارة طفلته لمدة ثلاث ساعات أسبوعياً تحت الإشراف.
    Children age 0-3 under supervision UN أطفال دون الثالثة من العمر تحت الإشراف الطبي
    Children age 0-3 under supervision UN أطفال دون الثالثة من العمر تحت الإشراف الطبي
    Children age 0-3 under supervision UN أطفال دون الثالثة من العمر تحت الإشراف الطبي
    On these occasions she was placed in the kitchen where she was told to draw, sometimes alone, and sometimes under supervision. UN وفي هذه المناسبات أُودِعت المطبخ وطُلب منها أن ترسم، أحياناً لوحدها، وأحياناً أخرى تحت الإشراف.
    The Political Affairs Officer would work directly under the supervision of the Special Representative of the Secretary-General, who is based in N'Djamena. UN وسيعمل موظف الشؤون السياسية تحت الإشراف المباشر للممثل الخاص للأمين العام، الذي يوجد مقره في نجامينا.
    The process was completed ahead of schedule and was overseen by the President of the Republic himself. UN وقد تمت عملية التدمير النهائية هذه تحت الإشراف الشخصي لرئيس الجمهورية.
    (c) To merge the deliberations on the implementation of article 4 of the Protocol with those on clearance, removal or destruction of ERW, under the overall responsibility of the Coordinator on Clearance; UN (ج) دمج المداولات بشأن تنفيذ المادة 4 من البروتوكول مع المداولات المتعلقة بإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها، تحت الإشراف العام للمنسقة المعنية بإزالة المتفجرات؛
    The Medical Assistant will work under the direct supervision of the Medical Officer in charge of medical evacuations and medical care. UN وسيعمل المساعد الطبي تحت الإشراف المباشر للموظف الطبي المسؤول عن عمليات الإجلاء الطبي والرعاية الطبية.
    84. The Public Defender comes under the Public Ministry and exercises his functions under the overall authority of the Public Prosecutor. His functions are as follows: UN ٣٨- يخضع المحامي العام للوزارة العامة، ويمارس وظائفه تحت اﻹشراف العام للنائب العام، ووظائفه هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more