"تحت الاختبار" - Translation from Arabic to English

    • probationary
        
    • probation
        
    • to the test
        
    • tested
        
    • under test
        
    • trial employment
        
    The appointment of four new probationary judges and five new probationary public defenders was approved. UN وتم إقرار تعيين أربعة قضاة تحت الاختبار وخمسة محامين عامين تحت الاختبار.
    Those individuals would be awarded two-year fixed-term appointments to cover their two-year probationary service. UN وسيمنح هؤلاء تعيينات محددة المدة لفترة سنتين لتغطي خدمتهم تحت الاختبار لمدة سنتين.
    (i) The probationary appointment may be granted to persons under the age of fifty years who are recruited for career service. UN ' ١ ' يجوز منح التعيين تحت الاختبار لﻷشخاص أدنى من سن الخمسين الذين يوظفون للخدمة الدائمة.
    At the end of the probationary service, the holder of a probationary appointment shall either be granted a permanent appointment or be separated from the service. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    I'm on probation. They catch me, I'm going to prison. Open Subtitles انا تحت الاختبار ، اذا امسكوا بي سأدخل السجن
    The issue of probationary appointments went hand in hand with the examination of a career and non-career dual-track system of appointments. UN وتسير مسألة التعيينات تحت الاختبار جنبا إلى جنب مع دراسة نظام ذي شقين لتعيينات الوظائف الدائمة وغير الدائمة.
    In each case, he was treated the same as the other colleague, although he argues that he was not informed of the probationary requirement. UN وفي كل حالة عومل بنفس الطريقة التي عومل بها الزميل اﻵخر على الرغم من أنه على حد قوله لم يبلﱠغ بشرط وضعه تحت الاختبار.
    (vii) Proposals on the introduction of a probationary period for successful candidates in the competitive examination for promotion to the Professional category of staff members from other categories; UN ' ٧` مقترحات بشأن اﻷخذ بفترة تعيين تحت الاختبار فيما يتعلق بالمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    Previously, women with children were granted extended probationary sentences in order to avoid separation from their families. UN وكان يُحكم سابقاً على النساء اللاتي لهن أطفال بعقوبات تبقيهن تحت الاختبار المطوَّل لتلافي فصلهن عن أسرهن.
    However, there are currently only 1,493 vetted and trained LNP officers on duty, of whom 288 are probationary. UN بيد أنه لا يوجد حاليا سوى 493 1 ضابطا عاملا مدربا وجيد الاختبار من الشرطة الوطنية الليبيرية، منهم 288 تحت الاختبار.
    (i) The probationary appointment may be granted to persons under the age of fifty years who are recruited for career service. UN ‘1’ يجوز منح التعيين تحت الاختبار للأشخاص أدنى من سن الخمسين الذين يوظفون للخدمة الدائمة.
    At the end of the probationary service, the holder of a probationary appointment shall either be granted a permanent appointment or be separated from service. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    No new probationary appointment would be given after the effective date of the amended regulations and rules; UN ولا يمنح تعيين جديد تحت الاختبار بعد موعد بدء سريان البنود والقواعد المعدلة؛
    (i) (The probationary appointment may be granted to persons under the age of fifty years who are recruited for career service. UN ' 1` يجوز منح التعيين تحت الاختبار للأشخاص أدنى من سن الخمسين الذين يوظفون للخدمة الدائمة.
    At the end of the probationary service, the holder of a probationary appointment shall either be granted a permanent appointment or be separated from service. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    Graduates participating in the probationary programme supervised UN عدد من تم الإشراف عليهم من الخريجين المشاركين في برنامج ممارسة العمل تحت الاختبار
    (vii) Proposals on the introduction of a probationary period for successful candidates in the competitive examinations for promotion to the Professional category of staff members from other categories; UN ' ٧` مقترحات بشأن اﻷخذ بفترة تعيين تحت الاختبار فيما يتعلق بالمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    Repeated probationary sentences cannot be supported. Open Subtitles أكرر، الأحكام التي تحت الاختبار لا يمكن الحكم بها
    You won't do it again because you're all on probation Open Subtitles لن تفعلوها ثانيه لانكم ستكونوا تحت الاختبار والعقوبه المؤجله
    What is being put to the test here is our own value system. UN ما هو موضوع تحت الاختبار هنا هو نظام قيمنا.
    In human rights, an official policy paper was produced and a training module was tested in several regions. UN أما بالنسبة لحقوق الإنسان، فقد صدرت ورقة سياسة عامة رسمية، ووُضع نموذج تدريبي تحت الاختبار في عدة مناطق إقليمية.
    (B) 10 mm gap (C) Substance under test UN (ب) فجوة 10 مم (ج) المادة تحت الاختبار
    The third case was examined by a district court and was about a trial employment and disfavouring a person in connection with pregnancy. UN وتولت محكمة محلية النظر في الدعوى الثالثة المتعلقة بوظيفة تحت الاختبار لم يقع الاختيار فيها على الشاكية بسبب الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more