"تحت الرعاية" - Translation from Arabic to English

    • in care
        
    • under care
        
    • sponsored
        
    • into care
        
    • placement
        
    • co-sponsored by
        
    A child could be placed in care if it was deemed to be against the child's best interests to remain at home. UN ويمكن وضع طفل ما تحت الرعاية إذا تراءى أن بقاءه في بيت الوالدين ليس في خيره.
    Placing a child in care cannot be considered a solution to a family's financial problems, at least in Quebec. UN فوضع الطفل تحت الرعاية لا يمكن اعتباره حلاً للمشاكل المالية لﻷسرة، على اﻷقل في كبيك.
    In addition, the Committee is concerned that children of certain ethnic minorities appear to be more likely to be placed in care. UN وبالاضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق ﻷن أطفال بعض اﻷقليات العرقية أكثر عرضة لوضعهم تحت الرعاية فيما يبدو.
    Number of children placed under care or adopted, 1992-2000 UN عدد الأطفال الموضوعين تحت الرعاية أو الذين تم تبنِّيهم، 1992-2000
    The workshop was jointly sponsored by the European Union and the United Nations Institute for Disarmament Research. UN وعقدت حلقة العمل تحت الرعاية المشتركة للاتحاد الأوروبي ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    In addition, the Committee is concerned that children of certain ethnic minorities appear to be more likely to be placed in care. UN وبالاضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق ﻷن أطفال بعض اﻷقليات العرقية أكثر عرضة لوضعهم تحت الرعاية فيما يبدو.
    robbery from persons abuse of a close person or person in care UN إيذاء شخص قريب أو شخص تحت الرعاية
    Applications to the court to have children placed in care are usually made on the recommendation of the Police based on investigations during the course of any proceedings in consultation with the Justice Department. UN وفي العادة، تقدم الطلبات إلى المحكمة لوضع طفل ما تحت الرعاية بناءً على توصية من الشرطة استناداً إلى التحقيقات التي تجريها أثناء أية إجراءات دعوى، بالتشاور مع وزارة العدل.
    It's gonna be hard when Tina's placed in care. Open Subtitles سوف يكون الأمر صعبا جدا عندما توضع " تينا " تحت الرعاية
    Benedicte was in care until 2002, then turned to crime. Open Subtitles بِنِدِكت" كانت تحت الرعاية الصحية حتى عام 2002م" ثم تحولت إلى مجرمه
    111. The present Criminal Code includes a significantly broader definition of the crime of " Abuse of a closer person or person in care " (section 208). UN 111 - ويتضمن القانون الجنائي الحالي تعريفا أوسع كثيرا لجريمة " إيذاء شخص قريب أو شخص تحت الرعاية " (المادة 208).
    Another is the WFP special assistance programme in the Panzi Hospital in South Kivu, Democratic Republic of the Congo, which, by providing direct food assistance, has allowed survivors of sexual and gender-based violence to stay longer in care and receive necessary medical and psychological assistance. UN ومن البرامج الأخرى لبرنامج الأغذية العالمي برنامج المساعدة الخاصة الذي ينفذ في مستشفى بانزي في جنوب كيفو والذي يتيح للناجيات من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس البقاء فترة أطول تحت الرعاية اللازمة وتلقي المساعدة الطبية والنفسية، وذلك من خلال تقديم مساعدات غذائية مباشرة.
    57. Manitoba's Sexual Exploitation Strategy addresses issues relating to high-risk runaways and missing children, many of whom are aboriginal children in care. UN 57 - وتتناول استراتيجية مانيتوبا لمكافحة الاستغلال الجنسي المسائل المتصلة بالأطفال الهاربين المعرضين لخطر كبير والمفقودين، وكثير منهم من أطفال الشعوب الأصلية الموضوعين تحت الرعاية.
    Being in care. Open Subtitles كونك تحت الرعاية
    27. The Committee recommends that medical and psychological services and rehabilitation provided to children in care or in detention be provided independently of the authorities running such institutions, and that provision be made to ensure that children can participate in the monitoring of the conditions of care. UN 27- توصي اللجنة بأن تقدم الخدمات الطبية والنفسية وخدمات إعادة التأهيل إلى الأطفال الموجودين تحت الرعاية أو قيد الاحتجاز جهة مستقلة عن السلطات التي تدير هذه المؤسسات، كما توصي بضمان تمكين الأطفال من المشاركة في رصد ظروف الرعاية.
    The Government has provided start-up funds for the development of a provincial Youth in care Network. The Network empowers youth in care and former youth in care to advocate for their interests, and enables them to have input into development of policies and programmes. UN ١٨٤- ومولت الحكومة مرحلة بدء تشغيل شبكة لرعاية مصالح شباب المقاطعة، تمكن الشباب الذين هم تحت الرعاية أو الذين كانوا تحت الرعاية من الدفاع عن مصالحهم، وتمكّنهم من أن يكون لهم دور في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بهم.
    A child who is certified as being fostered or is under care in an institution has the right to a care allowance paid out in his/her respect to the head of the household or to the head of the institution in which he/she is residing. UN 273- يحق للطفل أو الطفلة المشهود بكون أي منهما يُربّى في أسرة أو تحت الرعاية في مؤسسة أن يحصل على مخصصات رعاية تُدفع لصالحه (لصالحها) إلى رأس الأسرة المعيشية أو المؤسسة محل الإقامة.
    In 2003 Section 96 of the Penal Code Act (CAP 135) was amended to replace girl with child so that it now reads Section 96 Sexual intercourse with child under care or protection. UN وفي عام 2003، عُدِّلت المادة 96 من قانون العقوبات (الباب 135) بحيث يستعاض عن عبارة " فتاة " بعبارة " طفل " بحيث تصبح الآن: " المادة 96، الاتصال الجنسي مع طفل تحت الرعاية أو الحماية " .
    In 2010, 56 sponsored children sat the school-leaving certificate exam. UN وفي عام 2010، جرى امتحان 56 طفلاً تحت الرعاية للحصول على شهادة انتهاء الدراسة.
    I got sent away when I was young like you, I was put into care. Open Subtitles لقد تمّ إرسالي أيضاً حينما كنت صبياً وضعت تحت الرعاية
    (b) That review of the placement of children in alternative care is inadequate (see paragraph 206 of the State Party's report). UN (ب) عدم وفاء الاستعراض المتعلق بوضع الأطفال تحت الرعاية البديلة بالغرض (انظر الفقرة 206 من تقرير الدولة الطرف).
    co-sponsored by THE EUROPEAN SPACE AGENCY AND UN المنعقدة تحت الرعاية المشتركة لوكالة الفضاء اﻷوروبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more