"تحت الفصل السابع من الميثاق" - Translation from Arabic to English

    • under Chapter VII of the Charter
        
    All Member States have to implement the decisions taken by the Council under Chapter VII of the Charter. UN ويتعين على كل الدول الأعضاء أن تنفذ المقررات التي يتخذها المجلس تحت الفصل السابع من الميثاق.
    The Security Council has adopted numerous resolutions on this conflict, most of which were adopted under Chapter VII of the Charter. UN لقد أصــــدر مجلس اﻷمن العديد من القرارات بشأن هذا النزاع، وغالبيتها تحت الفصل السابع من الميثاق.
    I wish to reaffirm that Kuwait will cooperate fully with the Council to ensure full implementation of all resolutions relating to Iraq's aggression against the State of Kuwait adopted under Chapter VII of the Charter. UN وأجدد لكم التأكيد بأن الكويت ستتعاون مع المجلس تعاونا تاما من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لجميع القرارات ذات الصلة بعدوان العراق على دولة الكويت والتي صدرت تحت الفصل السابع من الميثاق.
    We see a need to put limits and controls on the use of the right of veto, such as limiting its use to matters that fall under Chapter VII of the Charter. UN أما فيما يختص بحق النقض، فنرى أهمية وضع حدود وضوابط على نطاق استخدام هذا الحق، منها أن يقتصر استخدامه على المسائل التي تندرج تحت الفصل السابع من الميثاق.
    Sixth, as to the right of veto, we note the importance of limiting and regulating the scope of its use, inter alia, by restricting its application to issues that fall under Chapter VII of the Charter. UN سادسا، فيما يختص بحق النقض، نلاحظ أهمية وضع حدود وضوابط على نطاق استخدام هذا الحق، منها حصر استخدامه في المسائل التي تندرج تحت الفصل السابع من الميثاق.
    Fifthly, we note the importance of placing limits and controls on the scope of the exercise of the right of veto; it should be exercised only on issues that fall under Chapter VII of the Charter. UN خامسا، فيما يختص بحق النقض، نلاحظ أهمية وضع حدود وضوابط على نطاق استخدام هذا الحق، منها قصور استخدامه على المسائل التي تندرج تحت الفصل السابع من الميثاق.
    If it is difficult at present to do that, then we support the proposal that calls for confining this veto power and restricting its use only to matters coming under Chapter VII of the Charter until the political will can be mustered for its final abrogation. UN وإن تعذر ذلك في الوقت الحالي فإننا نؤيد الاقتراح الداعي إلى الحد من استعماله وتقييده وحصره على المسائل التي تقع تحت الفصل السابع من الميثاق فقط، لحين توفر اﻹرادة السياسية ﻹلغائه نهائيا.
    Until the veto is ultimately abolished, we believe that its use should be rational and selective and confined only to issues under Chapter VII of the Charter. UN ونعتقد أنه، إلى أن يُلغى حق النقض في النهاية، ينبغي أن يستخدم استخداما رشيدا وانتقائيا وأن يقتصر على المسائل التي تندرج تحت الفصل السابع من الميثاق.
    If it is not possible to eliminate the veto, Ecuador suggested that its exercise be limited to cases under Chapter VII of the Charter. UN وقد اقترحت إكوادور أنه إن لم يكن من المستطاع إلغاء حق النقض، فيجب قصر استخدامه على الحالات التي تندرج تحت الفصل السابع من الميثاق.
    As concerns the question of the power of veto, there must be checks and controls for the use of the veto. It should be restricted to matters that fall under Chapter VII of the Charter. UN أما فيما يتعلق بحق النقض، فإننا نرى أهمية وضع حدود وضوابط على نطاق استخدام هذا الحق، منها قصور استخدامه على المسائل التي تندرج تحت الفصل السابع من الميثاق.
    It is important that the use of the veto be limited and regulated, including by limiting it to action and issues under Chapter VII of the Charter. UN وفيما يخص حق النقض، نلاحظ أهمية وضع حدود وضوابط على نطاق استخدام هذا الحق، منها قصر استخدامه على المسائل التي تندرج تحت الفصل السابع من الميثاق.
    As to the right of veto, we feel it necessary to set checks and balances regarding its use. We need to restrict the right of veto, ensuring its application only in matters falling under Chapter VII of the Charter. UN أما بالنسبة لحق النقض، فنلاحظ أهمية وضع قيود وضوابط على نطاق استخدام هذا الحق بما فيها قصر استخدامه على المسائل التي تندرج تحت الفصل السابع من الميثاق.
    All of that was distinctly illustrated in a quick series of resolutions adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter as of the very first day of the invasion, on 2 August 1990. UN وقد تمثل ذلك بوضوح في القرارات المتلاحقة التي أصدرها مجلس الأمن تحت الفصل السابع من الميثاق منذ اليوم الأول للغزو في الثاني من آب/أغسطس 1990.
    Fourthly, the veto must be subject to certain limits and controls to ration its use, perhaps under the framework of issues arising under Chapter VII of the Charter. UN رابعا: إن مسألة حق النقض يجب أن توضع وفق حدود وضوابط تقنن استخدام هذا الحق، مثل أن يتم استخدام " الفيتو " فقط في المسائل التي تندرج تحت الفصل السابع من الميثاق.
    With regard to the veto, we consider it important to place limits and controls on its use, including limiting it to issues under Chapter VII of the Charter. UN وفيما يتعلق بحق النقض (الفيتو)، نرى أهمية وضع حدود وضوابط لنطاق استخدام هذا الحق، منها قصر استخدامه على المسائل التي تندرج تحت الفصل السابع من الميثاق.
    (c) Its position on Security Council resolution 833 (1993) adopted under Chapter VII of the Charter, in which the Council welcomed the Committee's decisions regarding the demarcation of the land and offshore boundaries and demanded that Iraq and Kuwait respect the inviolability of the international boundary between the two countries and the right to navigational access. UN )ج( موقفه من القرار ٨٣٣ )١٩٩٣( الصادر تحت الفصل السابع من الميثاق والذي رحب فيه المجلس بقرارات اللجنة بالنسبة لترسيم الحدود البرية والبحرية، وطلب من الكويت والعراق احترام الحدود الدولية بين البلدين وضمان حرية الملاحة.
    We should like to draw your attention to the latest developments concerning Iraq's outstanding obligations pursuant to Security Council resolutions relevant to the item on the situation between Iraq and Kuwait, which were adopted under Chapter VII of the Charter, and in particular resolutions 687 (1991), 833 (1993), 1284 (1999), and 1956 (2010). UN نود أن نسترعي اهتمامكم لآخر المستجدات المتعلقة بالالتزامات المتبقية على العراق وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة الصادرة تحت الفصل السابع من الميثاق في إطار بند " الحالة بين العراق والكويت " وعلى وجه الخصوص القرارات 687 (1991)، 833 (1993)، 1284 (1999)، 1956 (2010).
    1. As you know, the Security Council adopted its resolution 1044 (1996) under Chapter VI of the Charter of the United Nations and subsequently, in its resolutions 1054 (1996) and 1070 (1996), it imposed sanctions under Chapter VII of the Charter. In these resolutions, the Council calls upon the Government of the Sudan to comply with the requests made to: UN 1 - تعلمون سيادتكم بأن مجلس الأمن قد أصدر قراره 1044 (1996) تحت الفصل السادس من الميثاق، ثم ألحق ذلك بقراريه رقم 1054 (1996) و 1070 (1996) بفرض عقوبات تحت الفصل السابع من الميثاق حيث طالب المجلس في هذه القرارات حكومة السودان الامتثال للطلبات الآتية:
    I transmit to you herewith a letter from His Excellency Sheikh Mohammad AlSabah Al-Salem Al-Sabah, the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait, concerning the latest developments regarding Iraq's outstanding obligations pursuant to the Security Council resolutions relevant to the item on the situation between Iraq and Kuwait, which were adopted under Chapter VII of the Charter (see annex). UN أرفق لسعادتكم الرسالة الموجهة من معالي الشيخ الدكتور محمد صباح السالم الصباح، نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية دولة الكويت بشأن آخر المستجدات المتعلقة بالالتزامات المتبقية على العراق وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة الصادرة تحت الفصل السابع من الميثاق في إطار بند " الحالة بين العراق والكويت " (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more