"تحت الفقرة الفرعية" - Translation from Arabic to English

    • under subparagraph
        
    • under sub-paragraph
        
    • below sub-paragraph
        
    Regarding the duration of the proceedings, please refer to the information submitted under subparagraph 2(f). UN وفيما يتعلق بالفترة التي تستغرقها الإجراءات، يرجى الرجوع إلى المعلومات المقدمة تحت الفقرة الفرعية 2 (و).
    The bilateral agreements listed under subparagraph 3(c) supplement existing multilateral treaties. UN 28 - تكمل الاتفاقات الثنائية الوارد ذكرها تحت الفقرة الفرعية 3 (ج) المعاهدات المتعددة الأطراف القائمة.
    Relatively recent events in Srebrenica also justified the inclusion of forced disappearance of persons under subparagraph (i). UN كما أن اﻷحداث اﻷخيرة نسبيا في سربرينتسا تبرر إدراج حالات الاختفاء القسري لﻷشخاص تحت الفقرة الفرعية )ط(.
    93. The Gambia has not entered any reservation to the main international human rights instruments listed under sub-paragraph (1). UN 93- لم تقدم غامبيا أي تحفظات على صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية المدرجة تحت الفقرة الفرعية (1).
    See response under sub-paragraph 1(c). UN انظر الإجابة تحت الفقرة الفرعية 1 (ج).
    In the last but one box on the left hand side, delete " (see 3.4.3.3) " (twice) and insert the following sentence at the end, below sub-paragraph (d): " (See 3.4.3.3 and Table 3.4.5 for explanation and guidance) " . UN في الإطار قبل الأخير على الجانب الأيمن، تحذف عبارة " (انظر 3-4-3-3) " (مرتان) وتدرج الجملة التالية في النهاية، تحت الفقرة الفرعية (د): " (انظر 3-4-3-3 والجدول 3-4-5 للاطلاع على الشرح والإرشادات) " .
    Amend the end of Note 2 under subparagraph (d) to read as follows: UN تُعدَّل نهاية الملحوظة 2 تحت الفقرة الفرعية (د) بحيث يصبح نصها كما يلي:
    See also the steps outlined above under subparagraph (e). UN انظر أيضا الخطوات المذكورة أعلاه تحت الفقرة الفرعية (هـ).
    There were several differences between the four options under subparagraph (o) concerning prohibited weapons. UN ٧٣ - واستطرد قائلا ان هناك عدة فروق بين الخيارات اﻷربعة تحت الفقرة الفرعية )س( بشأن اﻷسلحة المحظورة .
    As noted under subparagraph (a) (v) above, in future both the income and transfers will be reported gross in the financial statements. UN وكما أشير تحت الفقرة الفرعية )أ( ' ٥ ' أعلاه، فإنه سيجري في المستقبل اﻹبلاغ عن اﻹيرادات والتحويلات الواردة بالقيمة اﻹجمالية في البيانات المالية.
    It would be difficult to bring the restriction under subparagraph 3 (b) because it cannot be said to be necessary for any of the purposes set out in subparagraph 3 (b). UN ومن الصعب إدراج القيد تحت الفقرة الفرعية ٣ )ب( ﻷنه لا يمكن القول بأنه لازم لتحقيق أي من اﻷغراض المبينة في الفقرة الفرعية ٣ )ب(.
    (b) To provide a uniform set of indicators and benchmarking dates which countries will be asked to use in reporting on the key items mentioned under subparagraph (a) above; UN )ب( توفير مجموعة مؤشرات موحدة ومواعيد موحدة يطلب من البلدان استخدامها عند إعداد التقارير حول البنود الرئيسية المذكورة تحت الفقرة الفرعية )أ(؛
    It was generally felt that such a provision created no inconsistency with article 3, which dealt with the conditions under which payment could be made, while the provision under subparagraph (b) was dealing merely with the time of expiry of the undertaking. UN وكان الرأي بشكل عام هو أن هذا الحكم لا يوجد تعارضا مع المادة ٣، التي تتناول الشروط التي يمكن السداد بموجبها، بينما يتناول الحكم الوارد تحت الفقرة الفرعية )ب( موعد انقضاء التعهد فحسب.
    The activities described in paragraph 44 above will be implemented with current resources from the UNIDO regular budget, with the exception of the project mentioned under subparagraph (b), which will be subject to the availability of extrabudgetary funds. UN ٤٥ - ستنفذ اﻷنشطة الواردة في الفقرة ٤٤ أعلاه بالموارد الحالية من الميزانية العادية لليونيدو، باستثناء المشروع المذكور تحت الفقرة الفرعية )ب( الذي سيكون رهنا بتوافر اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Request the Secretariat to develop terms of reference based on the guidance provided under subparagraph (b) above for consideration by the Conference at its second meeting. UN (ج) الطلب إلى الأمانة أن تضع اختصاصات تستند إلى التوجيهات المقدمة تحت الفقرة الفرعية (ب) عاليه لكي يبحثها المؤتمر أثناء اجتماعه الثاني.
    In response, it was stated that no risk was created of potentially perpetual undertakings since both variants under subparagraph (c) established a maximum validity period that would apply in cases where occurrence of a stipulated expiry event had not been established by presentation of the required certificate. UN وردا على ذلك ذكر أنه لا توجد أي مخاطر فيما يتعلق باحتمال نشوء تعهدات بشكل مستمر حيث أن كلا البديلين الواردين تحت الفقرة الفرعية )ج( يحددان فترة صلاحية قصوى تنطبق على الحالات التي لم يتم فيها اثبات وقوع الحدث المنصوص عليه المسبب للانقضاء بتقديم الشهادة المطلوبة.
    As regards persons who have been granted asylum, measures may be taken in compliance with the provisions of the Aliens Act, Chapter VI. See also response under sub-paragraph 2 (c) above. UN أما بالنسبة لمن يمنحون حق اللجوء، يمكن اتخاذ تدابير بشأنهم طبقا لأحكام الفصل السادس من قانون الأجانب. انظر أيضا الإجابات الواردة تحت الفقرة الفرعية 2 (ج) أعلاه.
    The report states under sub-paragraph 2 (b) that statutory amendments have been submitted to parliament, in particular in order to monitor the use of communication technologies by terrorist groups. UN ورد في التقرير، تحت الفقرة الفرعية 2 (ب)، أن تعديلات قانونية قُدمت إلى البرلمان، لا سيما بهدف رصد استخدام الجماعات الإرهابية لتكنولوجيا الاتصالات.
    One of the intentions of the bill to amend the penal law mentioned under sub-paragraph 1 (a) above is to assure that the collection of funds for terrorist acts is criminalised also in cases that would not be covered by the current legislation. UN وتتمثل إحدى مقاصد مشروع القانون بتعديل القانون الجنائي المشار إليه أعلاه تحت الفقرة الفرعية 1 (أ) في كفالة تجريم جمع الأموال للأعمال الإرهابية أيضا في الحالات التي لا يغطيها التشريع الحالي.
    See reply under sub-paragraph 2 (b). UN انظر الجواب تحت الفقرة الفرعية 2 (ب).
    In the last but one box on the left, delete the reference into brackets and insert at the bottom of the box below sub-paragraph (b): " (See 3.4.3.3 and Table 3.4.5 for explanation and guidance) " . UN في الإطار قبل الأخير على الجانب الأيمن، تحذف الإشارة الواردة بين القوسين الهلاليين وتدرج في أسفل الإطار تحت الفقرة الفرعية (ب): " (انظر 3-4-3-3 والجدول 3-4-5 للاطلاع على التفسير والإرشادات) " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more