"تحت بند الخدمات التعاقدية" - Translation from Arabic to English

    • under contractual services
        
    • for contractual services
        
    The Committee recommends approval of the additional funding requested under contractual services and acquisition of software. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على التمويل الإضافي المطلوب تحت بند الخدمات التعاقدية واقتناء البرامجيات.
    Parts only; labour included under contractual services. Reserve UN قطـع الغيار فقط؛ اليد العاملة مشمولــــة تحت بند الخدمات التعاقدية.
    The expenditures under contractual services are detailed in table 6 below: UN وترد تفاصيل النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية في الجدول ٦ أدناه:
    Services provided by local contractors and recorded under contractual services. UN الخدمــات المقدمــة مــــن المتعاقدين المحليين تحت بند الخدمات التعاقدية المنافع
    The increase in non-post resources relates mainly to estimated requirements under contractual services and general operating expenses to cover the Office of Internal Oversight Services share of centrally provided data-processing support costs. UN وتتعلق الزيادة في الموارد لغير الوظائف أساسا بتقدير الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصاريف التشغيل العامة لتغطية حصة مكتب خدما الرقابة الداخلية في تكاليف دعم تجهيز البيانات المقدمة مركزيا.
    In the opinion of the Committee, those costs should be charged under contractual services rather than consultants and experts. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تحميل تلك التكاليف تحت بند الخدمات التعاقدية وليس بند الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    This is partly offset by a decrease of $21,500 under contractual services. UN وامتص جزءا من هذه الزيادة نقصان بمبلغ 500 21 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Under this arrangement, budgetary provision in respect of locally employed civilians was made under contractual services. UN وبموجب هذا الترتيب، رصد اعتماد في الميزانية فيما يتعلق بالمدنيين المعينين محليا تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Costs incurred for these services are recorded under contractual services. UN وقيدت التكاليف المتكبدة من أجل هذه الخدمات تحت بند الخدمات التعاقدية.
    The increase in resources is offset entirely by the decrease under contractual services. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    The increase in resources is offset entirely by the decrease under contractual services. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    47. The cost estimate for utilities was previously included under contractual services provided by Brown and Roots Services Corporation. UN ٤٧ - أدرجت تقديرات التكلفة للمرافق العامة فيما سبق تحت بند الخدمات التعاقدية الموفرة من جانب شركة براون وروتس للخدمات.
    It was informed that the requirements under contractual services had been carefully assessed against the workplan and had taken into account the complexity of requirements for 2014 and 2015. UN وأُبلغت بأن الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية قد قُيّمت بدقة في ضوء خطة العمل ومع مراعاة الطابع المعقد للاحتياجات في عامي 2014 و 2015.
    (i) A net decrease of $529,300 under subprogramme 1, is related broadly to reduced requirements under contractual services and general operating expenses in the amount of $700,800. UN ' 1` انخفاض صاف قدره 300 529 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، ويتصل عموما بانخفاض الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة بمبلغ 800 700 دولار.
    The Committee recommends approval of the proposed resource growth under contractual services as a one-time cost for the biennium 2008-2009. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على زيادة الموارد المقترحة تحت بند الخدمات التعاقدية بوصفها تكلفة غير متكررة للفترة 2008-2009.
    58. The cost of detainee services under contractual services is estimated at $3,960,300. UN 58 - وتقدر تكاليف خدمات المحتجزين تحت بند الخدمات التعاقدية بمبلغ 300 960 3 دولار.
    These costs were partially offset by an unutilized balance under contractual services for the maintenance of audio/video equipment. Annex III UN وعودلت جزئيا هذه التكاليف برصيد غير مستخدم تحت بند الخدمات التعاقدية لصيانة المعدات السمعية/البصرية.
    Services for English verbatim reporting are provided by commercial companies via the procurement system, and are therefore provided for under contractual services. UN أما خدمات مدوني المحاضر باللغة الانكليزية فتوفرها شركات تجارية عن طريق جهاز المشتريات، ولذلك فإن الاعتماد اللازم لها يرد تحت بند الخدمات التعاقدية.
    The decrease of $35,000 reflects the reorganization of resources relating to reimbursement of ICC for services that are now consolidated under contractual services. UN ويمثل النقص الذي يبلغ 000 35 دولار إعادة تنظيم الموارد المتصلة برد التكاليف إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني عن خدماته التي يتم الآن الجمع بينها تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Provision is also made under contractual services for the printing of brochures, newsletters, bulletins, stickers, calendars, pamphlets and children's colouring books as well as the translation of special publications and to meet photographic needs. UN وقد خصص أيضا مبلغ تحت بند الخدمات التعاقدية لطباعة الكراسات والرسائل الاخبارية والنشرات والملصقات والتقاويم والكتيبات وكتب التلوين للأطفال، فضلا عن ترجمة منشورات خاصة وتلبية الاحتياجات التصويرية.
    139. Projected resource requirements for contractual services during 2016 amount to $8,350,000. UN ١٣٩ - ويُتوقع أن تصل الاحتياجات من الموارد تحت بند الخدمات التعاقدية إلى 000 350 8 دولار خلال عام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more