"تحت سقف واحد" - Translation from Arabic to English

    • under one roof
        
    • under the same roof
        
    • in the same household
        
    • under a single roof
        
    In particular, the SBI was informed by the Executive Secretary that adequate premises could not be made available for the growing secretariat to be accommodated under one roof. UN وأخبر الأمين التنفيذي الهيئة الفرعية، بوجه خاص، بتعذر إتاحة مكان يكفي لاستيعاب الأمانة المتزايدة اتساعاً تحت سقف واحد.
    The facility is sufficient in size to permit UNMIBH to consolidate all its headquarters operations under one roof. UN وهذا المرفق كافٍ من حيث الحجم ليسمح للبعثة بضم جميع عمليات مقرها تحت سقف واحد.
    That cooperation was manifested in the success of the newly constructed Waqqas community compound, which brought together a variety of Agency services under one roof. UN وتجلت مظاهر هذا التعاون في نجاح مجمع الوقاص المنشأ حديثا، الذي يضم مجموعة متنوعة من خدمات الوكالة تحت سقف واحد.
    One second. You and I can't live under the same roof.. Open Subtitles لحظة واحدة, أنا وأنت لا نستطيع العيش تحت سقف واحد
    The concept of the museum was to provide a visual tour of Philippine history under one roof. UN وتمثلت فكرة المتحف في إتاحة إلقاء نظرة على تاريخ الفلبين تحت سقف واحد.
    They offer a range of family-related services under one roof. UN وهي تسدي طائفة متنوعة من الخدمات المجمعة تحت سقف واحد للأسرة.
    UNCTAD should therefore retain its unique ability to offer a comprehensive treatment of development under one roof. UN وبالتالي ينبغي لﻷونكتاد أن يحافظ على قدرته الفريدة على تقديم علاج شامل للتنمية تحت سقف واحد.
    In the Chinese language, there is a sign for peace showing a man and a woman under one roof. UN وفي اللغة الصينية رمز يعبر عن السلم يبدو فيه رجل وإمرأة تحت سقف واحد.
    In the Chinese language, there is a sign for peace showing a man and a woman under one roof. UN وفي اللغة الصينية رمز يعبر عن السلم يبدو فيه رجل وإمرأة تحت سقف واحد.
    - Yeah, pretty big night: The three most important men in your life under one roof. Open Subtitles الثلاثة الرجال الأكثر اهتماماً في حياتكِ تحت سقف واحد
    Too many witches under one roof makes me nervous. Open Subtitles وجود سحرة أكثر من اللّازم معي تحت سقف واحد يوتّرني.
    I cannot for the life of me figure out why you would think is a good idea to put a bunch of sexed up young adults under one roof. Open Subtitles لا أستطيع في حياتي معرفة لماذا تظن أنها فكرة جيدة أن تسكن أجناس مختلطة تحت سقف واحد
    Listen, Ben, it's been great living with you, me, Scarlet, being under one roof, but you got a lot on your plate right now with your father. Open Subtitles اسمع, بين لقد كان عظيماً العيش معك ومعي ومع سكارليت تحت سقف واحد ولكن بجعبتك الكثير حالياً مع والدك
    Finest minds of our generation under one roof, sharing stories of mind-bending innovation. Open Subtitles خيرة العقول جيلنا تحت سقف واحد يشاركون القصص التي تجعل العقل يمتلئ بالأبتكارات
    I think it was a day of reckoning for me, because I don't think I could have ever touched on more tragedy, all under one roof, than what I saw at that hospital that day. Open Subtitles اعتقدت انه يوم القيامة لأني لم أشهد مأساة كهذه تحت سقف واحد في حياتي
    Army, Navy, FBI... under one roof. Open Subtitles والجيش وسلاح البحرية ومكتب التحقيقات الفيدرالي تحت سقف واحد
    Our paths have separated, under one roof. Open Subtitles دروبنا متفرقة، رغم أننا نعيش تحت سقف واحد
    I just don't think we can unravel under the same roof. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا يمكن أن كشف تحت سقف واحد.
    I can no longer live under the same roof as that woman! Open Subtitles لا يمككني العيش بعد الان تحت سقف واحد مع تلك المرأه
    In June 2003, there were more than 50 cases of so-called " two schools under the same roof " in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وفي حزيران/يونيه 2003، كان هناك ما يربو على 50 حالة مما يدعى ب " مدرستين تحت سقف واحد " في اتحاد البوسنة والهرسك.
    A young person under 21 living in the same household as a married or cohabiting couple and who, due to disability or other comparable reason is dependent on the family, should be considered a member of that family. UN وسيعتبر الشاب الذي لا يتجاوز ١٢ سنة من العمر الذي يعيش مع زوجين أو قرينين تحت سقف واحد والذي يعتمد عليهما ، بسبب عجزه أو لسبب آخر مماثل، في معيشته، من أعضاء هذه اﻷسرة.
    The project, made possible through United Nations Development Programme (UNDP) funding, brings together the services of different national and local authorities under a single roof to provide integrated support to victims and their children, including shelter, food, education, skills development, counselling, legal services, transportation, outreach and public awareness. UN ويجمع المشروع، الذي أمكن تنفيذه بفضل تمويل مقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بين خدمات مقدمة من مختلف السلطات الوطنية والمحلية تحت سقف واحد من أجل تقديم دعم متكامل للضحايا وأبنائهم، بما في ذلك توفير المأوى لهم، وكذلك الغذاء، والتعليم، وتنمية مهاراتهم، وتوفير المشورة والخدمات القانونية لهم، وسبل النقل والاتصال والتوعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more