"تحت عدد" - Translation from Arabic to English

    • under a number
        
    • under several
        
    These fell under a number of thematic areas as follows: UN وهذه التوصيات تندرج تحت عدد من المجالات المواضيعية، على النحو التالي:
    Beginning at the fifty-ninth session, the agenda of the General Assembly will be organized under a number of headings. UN ابتداء من الدورة التاسعة والخمسين، سيُنظم جدول أعمال الجمعية العامة تحت عدد من العناوين.
    Those countries accounted for $1.6 billion of expenditures in 2011, reported under a number of outcomes across all focus areas. UN وتلقت تلك البلدان في عام 2011 ما قيمته 1.6 بليون دولار، أُبلغ عنها تحت عدد من النواتج في جميع مجالات التركيز.
    There had been many cases in which States had provided no response to the Committee's Views, and those cases, in turn, came under several headings. UN ومع هذا فهنالك حالات عديدة لم تقدم بشأنها الدول أية استجابة لآراء اللجنة وقد عرضت تلك الحالات بدورها تحت عدد من العناوين.
    This reprioritization resulted in net unspent balances under several budget groups, including facilities and infrastructure, information technology and other supplies and equipment. UN وتولّد عن عملية إعادة ترتيب الأولويات هذه وجود أرصدة غير منفقة صافية تحت عدد من فئات الميزانية، منها المرافق والهياكل الأساسية، وتكنولوجيا المعلومات، واللوازم والمعدات الأخرى.
    It goes on to discuss the project under a number of headings: political, geographical, demographic, economic, and the effect on the peace process. UN ثم يمضي إلى مناقشة المشروع تحت عدد من العناوين: سياسيا وجغرافيا وديموغرافيا واقتصاديا ثم من حيث اﻵثار على عملية السلام.
    Group in question is gaining notoriety under a number of calling cards worldwide. Open Subtitles مجموعة اسئله تكتسب الشهره تحت عدد من بطاقات الدعوه في جميع انحاء العالم
    He summarized additional information received under a number of headings. UN 5- وأوجز المعلومات الإضافية التي وردت تحت عدد من العناوين.
    The Committee notes from the table that an overexpenditure has already occurred or appears likely to occur under a number of budget lines, for example, consultants, official travel, ground transportation and special equipment. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول أنه حدث بالفعل إفراط في الإنفاق أو من المرجح وقوعه تحت عدد من اعتمادات الميزانية كما هو الحال على سبيل المثال في بنود الاستشاريين والسفر الرسمي والنقل البري والمعدات الخاصة.
    It sets out options and possibilities for reform, grouped under a number of headings, dealing, respectively, with its mandate, membership and frequency of meetings, its methods of work and its agenda and multi-year programme of work. UN وهو يتضمن خيارات وإمكانيات للاصلاح مجمعة تحت عدد من العناوين التي تتناول، على التوالي، ولاية اللجنة، وعضويتها وتواتر اجتماعاتها، وأساليب عملها، وجدول أعمالها، وبرنامج عملها المتعدد السنوات.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the cost estimates of $166.7 million included obligations for the entire financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007 under a number of budget lines. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن التكاليف المقدرة البالغ مقدارها 166.7 مليون دولار تشمل الالتزامات الخاصة بكامل الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، تحت عدد من بنود الميزانية.
    The Committee points out that the proposed budget shows significant resource growth under a number of budget lines where outsourcing is proposed, including maintenance, security, communications support and other services. UN وتشير اللجنة إلى أن الميزانية المقترحة تبين حدوث نمو كبير في الموارد تحت عدد من أبواب الميزانية التي اقترح فيها الاستعانة بالمصادر الخارجية، بما في ذلك الصيانة، والأمن، ودعم الاتصالات وخدمات أخرى.
    158. Although many national action plans target specific groups of women under a number of critical areas of concern, some stress the importance of those groups by giving them priority. UN ١٥٨ - ورغم أن العديد من خطط العمل الوطنية يستهدف فئات محددة من النساء تحت عدد من مجالات الاهتمام الحيوية، فإن بعضها يؤيد أهمية هذه الفئات من خلال إعطائها أولوية.
    Once history matching is complete, and a satisfactory history match obtained, the assumption is that the reservoir simulation model can be used to predict future reservoir behaviour under a number of different circumstances. UN 339- وبعد اتمام عملية المطابقة بين السجلات والتوصل إلى نتيجة مرضية، يفترض أنه يمكن استخدام نموذج المحاكاة المكمنية للتنبؤ بسلوك المكمن في المستقبل تحت عدد من الظروف المختلفة.
    (b) A net increase of $3,300 for non-post resources under programme of work under a number of expenditure categories. UN (ب) زيادة صافية قدرها 300 3 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار برنامج العمل تحت عدد من فئات النفقات.
    37. The net decrease for consultants and experts ($6.3 million) is the result of adjustments in the usage of outside expertise under a number of sections. UN 37 - ويعزى صافي النقصان في بند الاستشاريين والخبراء (6.3 ملايين دولار) إلى ما أدخل من تعديلات في استخدام الخبراء الخارجيين، تحت عدد من الأبواب.
    26. While the overall requirements under operational costs show a net decrease, the proposed budget reflects growth in resource requirements under a number of budget lines, such as consultants, official travel, air transportation, communications, medical and special equipment. UN 26 - وبينما تظهر الاحتياجات الواردة عموما تحت التكاليف التشغيلية نقصانا صافيا، فإن الميزانية المقترحة تعكس نموا في الاحتياجات من الموارد تحت عدد من بنود الميزانية، مثل الاستشاريون والسفر لأغراض رسمية والنقل الجوي والاتصالات والتكاليف الطبية والمعدات الخاصة.
    The Secretariat had synthesised the wealth of detail contained in these reports under a number of key issues relating to Commitments I, II and V and relevant parts of Commitment VII (the people-centred commitments). UN وجمعت الأمانة هذه الذخيرة من التفاصيل المضمنة في التقارير المذكورة، تحت عدد من القضايا الرئيسية المرتبطة بالالتزامات الأول والثاني والخامس، والأجزاء ذات الصلة من الالتزام السابع (الالتزامات التي محورها السكان).
    The name of one Fund Management Officer who had been separated from the service for more than five years, was still indicated under several projects in the list of ongoing and completed projects as at 31 December 2005. UN وكان اسم أحد هؤلاء المسؤولين الذي ترك الخدمة قبل أكثر من خمس سنوات ما زال موجودا تحت عدد من المشاريع في قائمة المشاريع الجارية والمنجزة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    On 23 May 1988, bombs were detonated under several cars belonging to the staff of the Turkish Embassy in Greece, on the eve of the Turkish Foreign Minister's working visit to Athens. UN وفي 23 أيار/مايو 1988، فجرت قنابل تحت عدد من سيارات موظفي السفارة التركية في اليونان عشية زيارة العمل التي قام بها وزير الخارجية التركية لأثينا.
    The name of one Fund Management Officer who had been separated from the service for more than five years, was still indicated under several projects in the list of ongoing and completed projects as at 31 December 2005. UN وكان اسم أحد هؤلاء المسؤولين الذي ترك الخدمة قبل أكثر من خمس سنوات ما زال موجودا تحت عدد من المشاريع في قائمة المشاريع الجارية والمنجزة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more