I wish also to pay a tribute to Major General Seth Kofi Obeng and the men and women under his command for the manner in which they have carried out their task. | UN | كما أود أن أثني على اللواء سث كوفي أوبنغ والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مهمتهم. |
According to one senior officer in El-Fashir, some 1,500 people, with arms, were placed under his command for training. | UN | وأفاد أحد كبار الضباط في الفاشر بأن 500 1 شخص غير مسلح قد وضعوا تحت قيادته من أجل تدريبهم. |
The same source also claimed that Mr. Sinduhije had insisted on contacting Mr. Baranyanka and had aspired to transform the FNL combatants present under his command into FRONABU. | UN | وزعم المصدر نفسه أيضا أن السيد سيندوهيجي أصر على الاتصال بالسيد بارانيانا وطمح إلى تحويل مقاتلي قوات التحرير الوطنية الموجودين تحت قيادته إلى الجبهة الوطنية. |
We fully believe that, under his leadership, the organization will successfully accomplish its purpose. | UN | نحن نؤمن تماما بأن المنظمة ستنجز هدفها بنجاح تحت قيادته. |
We are confident that, under his leadership, we will harvest the opportunities the global agenda has to offer. | UN | وإننا لعلى ثقة من أننا تحت قيادته سنحصد الفرص التي يجب أن توفرها الخطة العالمية. |
I take this opportunity to pay tribute to Major-General Roman Misztal and to the men and women under his command. | UN | وإنني أغتنم الفرصة لﻹشادة باللواء رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته. |
I also wish to pay tribute to the Chief Military Liaison Officer, the 19 Military Liaison Officers under his command and other staff serving with the Team for the manner in which they carried out their task. | UN | كما أود أن أوجه الثناء الى كبير ضباط الاتصال العسكريين والى ضباط الاتصال العسكريين التسعة عشر الذين خدموا تحت قيادته والى سائر الموظفين الذين عملوا مع الفريق، على الطريقة التي أدوا بها مهمتهم. |
I take this opportunity to pay tribute to Major-General Roman Misztal and to the men and women under his command. | UN | وإنني أغتنم الفرصة لﻹشادة باللواء رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته. |
The others, the Dark Ones who traveled with him through the gate, were under his command. | Open Subtitles | و الآخرون , الظلاميون الذين عبروا البوابه معه كانوا تحت قيادته |
19. In conclusion, I wish to pay tribute to the Force Commander and the men and women under his command for the manner in which they have carried out their task. | UN | ١٩ - وفي الختام، أود اﻹشادة بقائد القوة وبالرجال والنساء الذين يعملون تحت قيادته للطريقة التي أدوا بها مهمتهم. |
In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General Roman Misztal and to the men and women under his command. | UN | ١٩ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجور جنرال رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته. |
On 19 August, the commanding officer in Pibor County, Jonglei, was arrested in connection with abuses allegedly perpetrated by soldiers under his command. | UN | وفي 19 آب/أغسطس، ألقي القبض على القائد العسكري لمقاطعة بيبور، في جونقلي، في ما يتعلق بانتهاكات نسبت إلى جنود تحت قيادته. |
We are sure that under his leadership this historic Millennium Assembly will achieve impressive results. | UN | ونحن على ثقة بأن هذه الجمعية الألفية التاريخية ستتوصل إلى نتائج باهرة تحت قيادته. |
The Chinese delegation fully believes that under his leadership the work of the future Provisional Technical Secretariat will proceed effectively. | UN | والوفد الصيني يؤمن تماماً بأن عمل اﻷمانة الفنية المؤقتة المقبلة سيمضي قدماً على نحو فعال تحت قيادته. |
I want to assure Mr. Kavan that we will be building on the accomplishments of the General Assembly under his leadership. | UN | وأود أن أؤكد للسيد كافان أننا سنبني على منجزات الجمعية العامة التي تحققت تحت قيادته. |
under his leadership, we have come a long way towards modernizing the United Nations. | UN | وقد قطعنا شوطا طويلا تحت قيادته صوب تحديث الأمم المتحدة. |
I am most confident that the Conference will receive even more valuable and indispensable support from the secretariat under his leadership. | UN | وأنا واثق تماماً بأن المؤتمر سيتلقى أيضاً مزيداً من الدعم القيم واللازم من الأمانة تحت قيادته. |
His dedication to multiculturalism was reflected through the many meetings held at the Vatican under his leadership. | UN | وقد تجلى تفانيه للتعددية الثقافية في الاجتماعات العديدة التي عقدت في الفاتيكان تحت قيادته. |
Much credit was due to the Director-General, under whose leadership the Organization would certainly continue to face up to the tasks before it. | UN | ويستحق الكثير من الثناء في ذلك المدير العام، الذي لا شك في أن المنظمة ستواصل تحت قيادته إنجاز المهام التي أمامها. |
under his guidance, the United Nations charted a better understanding of the multifaceted implications of our globalizing world through a series of world conferences. | UN | لقـد اختطت اﻷمم المتحدة تحت قيادته طريق التوصل إلى فهم أفضل لﻵثار المتعددة اﻷبعاد لعولمة العالم من خلال مجموعة من المؤتمرات العالمية. |
We are confident that under his stewardship UNCTAD will attain new heights. | UN | ونحن على ثقة من أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية سيرتقي تحت قيادته إلى مستويات جديدة. |
23. In conclusion, I wish to pay tribute to the former Force Commander, Major General John Vize, to his successor, Major General Moreno, and to the men and women under their command for the manner in which they have discharged their duties. | UN | 23 - وفي الختام، أود أن أشيد بقائد القوة السابقة اللواء جون فيز وبالعاملين والعاملات تحت قيادته للأسلوب الذي يؤدون به مسؤولياتهم. |
When he and I stood on the black flag, a man was happy to serve under him. | Open Subtitles | عندما أكون أنا وهو تحت راية القراصنة يكون الفرد سعيداً بالخدمة تحت قيادته. |
1. Both the report of the Adviser and the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations contain recommendations regarding the responsibility of the contingent commander with respect to matters of discipline among the personnel under his or her command. | UN | 1 - يتضمن كل من تقرير المستشار وتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام توصيات تتعلق بمسؤولية قائد الوحدة فيما يتعلق بأمور الانضباط في صفوف الأفراد الموجودين تحت قيادته. |