"تحثّ الدول الأعضاء على" - Translation from Arabic to English

    • urges Member States to
        
    • urged Member States to
        
    1. urges Member States to monitor and update their policies for the prevention of illicit drug use; UN 1- تحثّ الدول الأعضاء على رصد وتحديث سياساتها الرامية إلى منع تناول المخدرات غير المشروعة؛
    2. urges Member States to combat the demand that fosters child sexual exploitation and abuse; UN 2- تحثّ الدول الأعضاء على مكافحة الطلب الذي يروّج لاستغلال الأطفال جنسيا والاعتداء عليهم جنسيا؛
    5. urges Member States to be aware that, during humanitarian crises, children are particularly vulnerable to sexual exploitation; UN 5- تحثّ الدول الأعضاء على أن تعي بأن الأطفال معرّضون بوجه خاص للاستغلال جنسيا إبان الكوارث الإنسانية؛
    2. urges Member States to combat the demand that fosters child sexual exploitation and abuse; UN 2- تحثّ الدول الأعضاء على مكافحة الطلب الذي يروّج لاستغلال الأطفال جنسيا والاعتداء عليهم جنسيا؛
    The Group of 77 and China thus urged Member States to contribute generously to the voluntary fund for the Review Conference. UN ومن ثم فإن مجموعة الــ 77 والصين تحثّ الدول الأعضاء على الإسهام بسخاء في الصندوق الطوعي المعني بالمؤتمر الاستعراضي.
    5. urges Member States to be aware that, during humanitarian crises, children are particularly vulnerable to sexual exploitation; UN 5- تحثّ الدول الأعضاء على أن تعي بأن الأطفال معرّضون بوجه خاص للاستغلال جنسيا إبان الكوارث الإنسانية؛
    4. urges Member States to ensure the participation of experts and practitioners in the working groups; UN 4- تحثّ الدول الأعضاء على أن تكفل مشاركة الخبراء والاختصاصيين الممارسين في الأفرقة العاملة؛
    7. urges Member States to collect, maintain, analyse and publish specific data on women in prison and women offenders; UN 7- تحثّ الدول الأعضاء على جمع البيانات التي تخص السجينات والمجرمات واستيفائها وتحليلها ونشرها؛
    13 urges Member States to provide to the Office adequate financial resources to support the above-mentioned activities. UN 13- تحثّ الدول الأعضاء على أن تقدِّم إلى المكتب موارد مالية وافية لدعم الأنشطة المذكورة أعلاه.
    4. urges Member States to render all possible support and assistance to the International Narcotics Control Board in the above-mentioned endeavours. UN 4- تحثّ الدول الأعضاء على أن تقدّم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات كل ما في وسعها من دعم ومساعدة في الجهود السالفة الذكر.
    4. urges Member States to render all possible support and assistance to the International Narcotics Control Board in the above-mentioned endeavours. UN 4- تحثّ الدول الأعضاء على أن تقدّم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات كل ما في وسعها من دعم ومساعدة في الجهود السالفة الذكر.
    4. urges Member States to adopt legal measures, consistent with their national legislation and relevant international instruments: UN 4- تحثّ الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير قانونية، على نحو يتّسق مع قوانينها الوطنية والصكوك الدولية ذات الصلة من أجل ما يلي:
    4. urges Member States to adopt legal measures, consistent with their national legislation and relevant international instruments: UN 4- تحثّ الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير قانونية، على نحو يتّسق مع قوانينها الوطنية والصكوك الدولية ذات الصلة من أجل ما يلي:
    2. urges Member States to provide affected States with support in the area of alternative development, including by funding research on crops that are alternatives to cannabis, and in the areas of environmental protection and technical assistance; UN 2- تحثّ الدول الأعضاء على أن تقدّم إلى الدول المتضررة دعما في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك تمويل بحوث بشأن محاصيل بديلة للقنّب وبحوث في مجالي حماية البيئة والمساعدة التقنية؛
    urges Member States to ensure that mechanisms are in place to collect information on safrole-rich oils and to use form D to provide to the International Narcotics Control Board information on licit trade and trafficking in safrole-rich oils. UN تحثّ الدول الأعضاء على أن تكفل وجود آليات لجمع معلومات عن الزيوت الغنية بالسافرول، وأن تستخدم الاستمارة دال لتزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بمعلومات عن التجارة المشروعة بتلك الزيوت والاتجار غير المشروع بها.
    7. urges Member States to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with adequate financial resources to support the technical assistance activities mentioned in the present resolution; UN 7- تحثّ الدول الأعضاء على أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد مالية كافية لدعم أنشطة المساعدة التقنية المذكورة في هذا القرار؛
    4. urges Member States to consider implementing broadly based prevention and treatment programmes for young girls and women, taking into account all attendant circumstances, including clinical and social histories; UN 4- تحثّ الدول الأعضاء على أن تنظر في تنفيذ برامج وقائية وعلاجية واسعة النطاق تستهدف الفتيات والنساء، مع أخذ كل الظروف الملازمة، بما فيها السوابق السريرية والاجتماعية، في الحسبان؛
    11. urges Member States to continue to respond generously, in a spirit of solidarity and in a timely manner, to the High Commissioner's appeal for resources, to meet in full the 2012 Annual Budget. UN 11- تحثّ الدول الأعضاء على الاستمرار في الاستجابة بسخاء، تحلياً بروح التكافل وبدون تأخير، لنداء المفوض السامي من أجل توفير الموارد للوفاء بالكامل باحتياجات الميزانية السنوية لعام 2012.
    4. urges Member States to develop, fund and implement media campaigns against drugs, as well as family-based drug use prevention programmes that are appropriate to the needs of their populations, where the national situation so requires; UN 4- تحثّ الدول الأعضاء على وضع وتمويل وتنفيذ حملات إعلامية لمكافحة المخدرات، وكذلك برامج للوقاية من تناول المخدرات تنفَّذ في إطار الأُسرة، تكون ملائمة لاحتياجات سكانها، حيثما يتطلب الوضع الوطني ذلك؛
    3. urges Member States to increase public awareness of drug-related risks, including the risks associated with illicit use of legally prescribed medications; UN 3- تحثّ الدول الأعضاء على أن تزيد من وعي الجمهور بالمخاطر المتصلة بالمخدرات، بما في ذلك المخاطر المرتبطة بالتناول غير المشروع للأدوية التي تصرف بوصفات طبية مشروعة؛
    Ukraine urged Member States to seek ways to address the growing imbalance between core and non-core funding, and to ensure that funding flows were stable, predictable and reliable. UN وقال إن أوكرانيا تحثّ الدول الأعضاء على البحث عن سبل لمعالجة الاختلال المتزايد بين التويل الأساسي والتمويل غير الأساسي، ولكفالة أن تكون التدفقات من هذا التمويل ثابتة ويمكن التنبؤ بها وموثوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more