"تحث الأمانة على" - Translation from Arabic to English

    • urged the Secretariat to
        
    • urges the secretariat to
        
    The Group urged the Secretariat to give immediate attention to the matter. UN وقال إن المجموعة تحث الأمانة على إيلاء هذه المسألة الاهتمام العاجل.
    The Group urged the Secretariat to continue, in its recruitment policy, to pay due attention to merit and efficiency. UN وقال إن المجموعة تحث الأمانة على أن تواصل، في سياستها التعيينية، إيلاء العناية الواجبة للجدارة والكفاءة.
    JIU had drawn attention to the growing costs of Buildings Management Services, and the Group urged the Secretariat to follow up the JIU recommendations and keep Member States updated on progress made. UN وقال إن الوحدة استرعت الانتباه إلى تزايد تكاليف خدمات إدارة المباني، وإن المجموعة تحث الأمانة على متابعة توصيات الوحدة وإبلاغ الدول الأعضاء بما يَجدُّ من تقدّم في هذا الشأن.
    It urged the Secretariat to introduce a more balanced regional distribution of projects under GEF funding. UN وهي تحث الأمانة على الأخذ بتوزيع اقليمي أكثر توازنا للمشاريع في إطار التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمي.
    The Committee urges the secretariat to make further efforts to make documents available in a timely manner. UN واللجنة تحث الأمانة على بذل المزيد من الجهود لتوفير الوثائق في التوقيت المناسب.
    Noting the importance of results-based management in maintaining effectiveness, Turkey urged the Secretariat to make use, as far as possible, of performance indicators in the formulation of the medium-term programme implementation report. UN ولاحظت أهمية الإدارة القائمة على النتائج في الحفاظ على الفعالية، فقالت إن تركيا تحث الأمانة على الاستعانة، بأقصى قدر ممكن، بمؤشرات الأداء في صوغ تقرير تنفيذ البرنامج المتوسط الأجل.
    The Group noted that UNIDO would have sixteen Desks operational in the course of 2009 and urged the Secretariat to bring them into full operation. UN وقال إن المجموعة لاحظت أن اليونيدو سيكون لها ستة عشر مكتباً مصغراً قيد التشغيل خلال عام 2009، وهي تحث الأمانة على تشغيل هذه المكاتب تشغيلاً كاملاً.
    The Group urged the Secretariat to implement the projects and programmes for assisting industry in developing countries, particularly in the Asian region, taking account of the developments in that regard. UN وقالت إن المجموعة تحث الأمانة على تنفيذ المشاريع والبرامج لمساعدة الصناعة في البلدان النامية، ولا سيما في المنطقة الآسيوية مع مراعاة التطورات المستجدة في هذا الصدد.
    GRULAC urged the Secretariat to cooperate more closely with the GRULAC countries in order to achieve balance in that area. UN وأضاف قائلا إن المجموعة تحث الأمانة على التعاون بشكل أوثق مع بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي من أجل تحقيق توازن في هذا المجال.
    The Group urged the Secretariat to render any assistance required in cementing the partnership between UNIDO and the NEPAD Secretariat with a view to a mutually beneficial relationship. UN ومضى قائلا إن المجموعة تحث الأمانة على تقديم كل ما يلزم من مساعدة في مجال ترسيخ الشراكة بين اليونيدو وأمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بغية تحقيق علاقة متبادلة الفائدة.
    The Group urged the Secretariat to spare no effort in strengthening and enhancing the Organization's cooperation with the specialized agencies and donor countries to promote further South-South cooperation for projects and activities. UN والمجموعة تحث الأمانة على بذل قصارى جهدها في تدعيم وتعزيز تعاون المنظمة مع الوكالات المتخصصة والبلدان المانحة للتشجيع على زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالمشاريع والأنشطة.
    It also urged the Secretariat to encourage Member States with arrears in assessed contributions to make payment plans that covered their outstanding contributions in full. UN كما أنها تحث الأمانة على تشجيع الدول الأعضاء ذات المتأخرات في اشتراكاتها المقررة على وضع خطط سداد تغطي بالكامل اشتراكاتها غير المسددة.
    In the meantime, she urged the Secretariat to make every effort possible to continue its programme in favour of the Palestinian people and to intensify its activities despite the limitations on available resources. UN 28- وفي غضون ذلك، فهي تحث الأمانة على بذل كل جهد ممكن في سبيل مواصلة تنفيذ البرنامج الذي تضطلع به في صالح الشعب الفلسطيني، وعلى تكثيف أنشطتها على الرغم من محدودية الموارد المتاحة.
    35. In the meantime, she urged the Secretariat to make every effort possible to continue its programme in favour of the Palestinian people and to intensify its activities despite the limitations on available resources. UN 35 - وفي غضون ذلك، فهي تحث الأمانة على بذل كل جهد ممكن في سبيل مواصلة تنفيذ البرنامج الذي تضطلع به لصالح الشعب الفلسطيني، وعلى تكثيف أنشطتها على الرغم من محدودية الموارد المتاحة.
    In the meantime, she urged the Secretariat to make every effort possible to continue its programme in favour of the Palestinian people and to intensify its activities despite the limitations on available resources. UN 28 - وفي غضون ذلك، فهي تحث الأمانة على بذل كل جهد ممكن في سبيل مواصلة تنفيذ البرنامج الذي تضطلع به في صالح الشعب الفلسطيني، وعلى تكثيف أنشطتها على الرغم من محدودية الموارد المتاحة.
    The African Group was particularly concerned that non-delivery of essential services might negatively affect the performance of MONUC, and therefore urged the Secretariat to closely monitor the performance of service providers at all missions and to impose penalties where necessary. UN وقالت إن المجموعة الإفريقية قلقة جداًّ لأن عدم تقديم خدمات أساسية يمكن أن يؤثر تأثيراً سلبياًّ على أداء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولذلك تحث الأمانة على أن ترصد عن كثبٍ أداء مقدمي الخدمات إلى كل البعثات، وتوقيع عقوبات حسب الاقتضاء.
    Bearing in mind that ISO 50001 would be ready for publication by the end of 2010, the Group urged the Secretariat to implement projects and programmes for assisting industry in developing countries taking into account that development. UN ونظرا لأن المعيار ISO 50001 سيصبح جاهزا للنشر مع بداية عام 2010، فإن المجموعة تحث الأمانة على تنفيذ المشاريع والبرامج الرامية إلى مساعدة الصناعة في البلدان النامية، آخذة هذا التطور في الحسبان.
    GRULAC also urged the Secretariat to strengthen its efforts to implement the regional programme, as its current activities were failing to make the most of the region's potential. UN 55- وأردف قائلا إن المجموعة تحث الأمانة على تعزيز جهودها لتنفيذ البرنامج الإقليمي، لأن أنشطتها الحالية أخفقت في تحقيق الاستفادة القصوى من إمكانيات المنطقة.
    Noting the importance attached to South-South cooperation activities in the Organization's future work, the Asian Group urged the Secretariat to formulate a comprehensive plan for such activities and to step up efforts to mobilize funds for them. UN ومضى يقول إن المجموعة الآسيوية، إذ لاحظت الأهمية المعطاة لأنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنظمة مستقبلا، فإنها تحث الأمانة على صوغ خطة شاملة لتلك الأنشطة، ومضاعفة الجهود لحشد الموارد اللازمة لها.
    7. urges the secretariat to enhance synergies between UNCTAD publications and the other pillars of UNCTAD with a view to enhancing the implementation of the recommendations contained in its publications, and encourages the secretariat to further streamline its publications where appropriate; UN 7- تحث الأمانة على تعزيز أوجه التآزر بين منشورات الأونكتاد وأركان عمله الأخرى بهدف تعزيز تنفيذ التوصيات التي تتضمنها منشوراته، وتشجع الأمانة على مواصلة ترشيد منشوراتها عند الاقتضاء؛
    3. urges the secretariat to consult as soon as possible all contractors whose contracts were entered into as a result of applications made before the date of adoption of the present decision, with a view to renegotiating those contracts, in accordance with section 24.2 of the standard clauses for exploration contract, in order to include the provisions set out in the annex to the present decision; UN 3 - تحث الأمانة على التشاور في أسرع وقت ممكن مع جميع الجهات المتعاقدة التي أبرمت العقود معها نتيجة للطلبات المقدمة قبل تاريخ اتخاذ هذا المقرر، بهدف إعادة التفاوض على تلك العقود، وفقا للبند 24-2 من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، من أجل إدراج الحكمين الواردين في مرفق هذا المقرر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more