"تحث الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • urges the United Nations
        
    • urged the United Nations
        
    • the United Nations urge
        
    The Philippines respectfully urges the United Nations to make social inclusion one of the guiding principles of the MDGs. UN والفلبين تحث الأمم المتحدة بكل الاحترام على أن تجعل الشمول الاجتماعي أحد المبادئ التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية.
    3. urges the United Nations to protect the rights of the people in affected areas as stipulated in relevant international instruments; UN 3 - تحث الأمم المتحدة على حماية حقوق الشعوب في المناطق المتضررة كما تنص عليه الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    Saint Lucia urges the United Nations to reinstitute the United Nations Centre on Transnational Corporations. UN إن سانت لوسيا تحث الأمم المتحدة على إعادة إنشاء مركز الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية.
    15. urges the United Nations to continue to address the rehabilitation, reconstruction and development needs of East Timor; UN 15 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تلبية احتياجات تيمور الشرقية في مجال الإصلاح والتعمير والتنمية؛
    It urged the United Nations to continue to involve itself in the process of decolonization, particularly in the context of the Third Decade for the Eradication of Colonialism. UN وأنها تحث الأمم المتحدة على مواصلة المشاركة في عملية إنهاء الاستعمار، وخصوصا في سياق العقد الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Eritrea therefore urges the United Nations and all those concerned with peace and stability in Somalia to earnestly engage all Somalis and to give the political process the serious and sustained attention it deserves. UN وعليه، فإن إريتريا تحث الأمم المتحدة وجميع المهتمين بالسلام والاستقرار في الصومال على إشراك جميع الصوماليين وإيلاء الاهتمام الجاد والمستمر والمستحق لعملية السلام.
    8. urges the United Nations and other relevant partners to support the establishment of the African Union continental early warning system as a matter of priority; UN 8 - تحث الأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية؛
    23. urges the United Nations to support Pacific island countries in pursuing initiatives for enhancing South-South cooperation among themselves and also with other developing countries; UN 23 - تحث الأمم المتحدة على دعم بلدان جزر المحيط الهادئ في سعيها إلى تنفيذ مبادرات من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وفيما بينها وأيضا مع البلدان النامية الأخرى؛
    While expressing its delight at the peaceful end of the ordeal of the WFP planes and hostages, the Government of Sudan urges the United Nations to conduct a swift investigation into the matter, and to review the procedures and regulations of OLS in order to avoid recurrence of such violations. UN وفي حين تعرب حكومة السودان عن ابتهاجها للتوصل إلى نهاية سلمية لمحنة الطائرة التابعة لبرنامج الأغذية العالمي ومحنة الرهائن، فإنها تحث الأمم المتحدة على إجراء تحقيق سريع في هذه المسألة، وعلى استعراض إجراءات عملية شريان الحياة للسودان وأنظمتها تفاديا لتكرار مثل هذه الانتهاكات.
    The United States urges the United Nations and Member States to take comprehensive and far-reaching measures to improve the safety and security of humanitarian workers, including national staff, so that humanitarian operations may continue to serve those in need. UN والولايات المتحدة تحث الأمم المتحدة والدول الأعضاء على اتخاذ تدابير شاملة وبعيدة المدى لتحسين سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني، ومنهم الموظفون في الوطن، حتى يستمر التعاون الإنساني في خدمة المحتاجين.
    5. urges the United Nations to continue the implementation of the relief, rehabilitation and reconstruction programmes for Somalia in line with the priorities established by the Transitional Federal Government of Somalia; UN 5 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة تنفيذ برامج الإغاثة والتأهيل والتعمير من أجل الصومال تمشيا مع الأولويات التي تحددها حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية؛
    " 4. Also urges the United Nations to continue the implementation of the relief, rehabilitation and reconstruction programmes for Somalia in line with the priorities established by the Transitional Federal Government of Somalia; UN " 4 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة تنفيذ برامج المساعدة الغوثية وإعادة الإنعاش والتعمير من أجل الصومال تمشيا مع الأولويات التي تحددها الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال؛
    5. urges the United Nations to continue the implementation of the relief, rehabilitation and reconstruction programmes for Somalia in line with the priorities established by the Transitional Federal Government of Somalia; UN 5 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة تنفيذ برامج المساعدة الغوثية والإنعاش والتعمير من أجل الصومال تمشيا مع الأولويات التي تحددها الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال؛
    urges the United Nations to request the international community to ensure an enabling environment for the population and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire to go about their duties without any hindrance, and provide protection and welfare to the refugees and internally displaced persons generated by the crisis; UN تحث الأمم المتحدة على أن تطلب من المجتمع الدولي كفالة تهيئة بيئة مواتية تمكّن السكان وأفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أداء واجباتهم دون أية عوائق، وتوفير الحماية والرفاه للاجئين والمشردين داخليا بسبب الأزمة،
    3. urges the United Nations and the League of Arab States to redouble their efforts to assist in bringing about an end to armed violence in Syria and to address the current humanitarian crisis; UN 3 - تحث الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية على مضاعفة جهودهما من أجل المساعدة على وضع حد للعنف المسلح في سوريا ومعالجة الأزمة الإنسانية الحالية؛
    11. urges the United Nations and the international community to help to strengthen the means existing in the region to ensure that the Economic Community of Central African States has the necessary capacity with regard to prevention, monitoring, early warning and peacekeeping operations; UN 11 - تحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة في تعزيز الوسائل المتاحة في المنطقة لضمان حيازة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا للقدرات اللازمة في مجالات الوقاية والرصد والإنذار المبكر وعمليات حفظ السلام؛
    11. urges the United Nations and other organizations of the United Nations system, especially the lead agencies, to provide increased technical and other forms of assistance to the Organization of the Islamic Conference and its subsidiary organs and specialized and affiliated institutions in order to enhance cooperation; UN 11 - تحث الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرائدة، على زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة التي تقدمها إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، تعزيزا لأواصر التعاون؛
    12. urges the United Nations and the international community as a whole to help to strengthen the means existing in the region to ensure that the Economic Community of Central African States has the necessary capacity with regard to prevention, monitoring, early warning and peacekeeping operations; UN 12 - تحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره على المساعدة في تعزيز الوسائل المتاحة في المنطقة لضمان حيازة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا للقدرة اللازمة في مجالات الوقاية والرصد والإنذار المبكر وعمليات حفظ السلام؛
    Condemning all human rights violations perpetrated in Western Sahara, Angola urged the United Nations to take action to monitor the human rights situation there and called for a halt to the exploitation of its natural resources. UN وإذ تدين أنغولا كافة انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الصحراء الغربية، فإنها تحث الأمم المتحدة على اتخاذ إجراءات لرصد حالة حقوق الإنسان هناك وتدعو إلى وقف استغلال موارد الصحراء الغربية الطبيعية.
    Israel urged the United Nations to consider the wisdom of funding such reports that discredited the United Nations, lacked impartiality and hindered prospects for dialogue and reconciliation. UN وقال إن إسرائيل تحث الأمم المتحدة على النظر في جدوى تمويل مثل هذه التقارير التي تشين الأمم المتحدة وتفتقر إلى الحيدة وتعرقل احتمالات الحوار والمصالحة.
    The United Arab Emirates also urged the United Nations to demand that Israel should compensate the Arabs in the occupied territories for the material and moral losses resulting from the destruction of their means of subsistence. UN كما أن الإمارات العربية المتحدة تحث الأمم المتحدة على أن تطالب إسرائيل بتعويض العرب في الأراضي المحتلة عن الخسائر المادية والمعنوية الناجمة عن تدمير وسائل عيشهم.
    Secondly, Malawi proposes that the United Nations urge industrialized countries to make significant increases in resource allocation to agriculture, especially food production. UN ثانيا، تقترح ملاوي أن تحث الأمم المتحدة البلدان الصناعية على زيادة مخصصاتها من الموارد للزراعة زيادة كبيرة، خاصة لإنتاج الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more