"تحث الجهات المانحة" - Translation from Arabic to English

    • urges donors
        
    • urged donors
        
    • urged the donors
        
    • urges the donor community
        
    18. urges donors, and other stakeholders in a position to do so, to increase voluntary funding to the United Nations Environment Programme, including to the Environment Fund; UN 18 - تحث الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية التي بإمكانها ذلك على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة؛
    (b) urges donors to increase voluntary funding to the United Nations Environment Programme, including to the Environment Fund; UN (ب) تحث الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة؛
    18. urges donors, and other stakeholders in a position to do so, to increase voluntary funding to the United Nations Environment Programme, including to the Environment Fund; UN 18 - تحث الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية التي بإمكانها ذلك على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة؛
    Turkey therefore urged donors to contribute to the relevant Trust Fund. UN ولهذا فإن تركيا تحث الجهات المانحة على اﻹسهام في الصندوق الاستئماني ذي الصلة.
    The Group of 24 urged the donors to bridge the resource shortfall from private flows by increasing official development assistance contributions from the 0.24 per cent in 1999 to the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). UN وقال إن مجموعة الـ 14 تحث الجهات المانحة على سد الفجوة في الموارد من التدفقات الخاصة وذلك بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية من 0.24 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 1999 إلى 0.7 في المائة.
    urges the donor community to support the efforts of developing countries to make pro-poor investments in services and infrastructure in order to improve living environments, in particular in slums and informal settlements; UN " 10 - تحث الجهات المانحة على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوظيف استثمارات تراعي الفقراء في مجال الخدمات والهياكل الأساسية بغية تحسين الأحوال المعيشية، لا سيما في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية؛
    (b) urges donors to increase voluntary funding to the United Nations Environment Programme, including to the Environment Fund; UN (ب) تحث الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة؛
    " 8. urges donors, and other stakeholders in a position to do so, to increase voluntary funding to the United Nations Environment Programme, including to the Environment Fund, and welcomes the increased support received in this regard; UN " 8 - تحث الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية التي بإمكانها ذلك على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة وترحب بزيادة الدعم المقدم في هذا الصدد؛
    8. urges donors, and other stakeholders in a position to do so, to increase voluntary funding to the United Nations Environment Programme, including to the Environment Fund, and welcomes the increased support received in this regard; UN 8 - تحث الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية التي بإمكانها ذلك على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة وترحب بزيادة الدعم المقدم في هذا الصدد؛
    " (d) urges donors to increase voluntary funding to the Programme, including to the Environment Fund; UN " (د) تحث الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لصالح البرنامج، بما يشمل صندوق البيئة؛
    19. urges donors, and invites international financial institutions and regional development banks, within their respective mandates, to review and implement policies that support national efforts to increase resources to women, in particular in rural and remote areas; UN 19 - تحث الجهات المانحة على استعراض وتنفيذ السياسات التي تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة الموارد المتاحة أمام المرأة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الأقاليمية، كلا في نطاق ولايتها، إلى القيام بذلك؛
    " 18. urges donors, and invites international financial institutions and regional development banks, within their respective mandates, to review and implement policies that support national efforts to increase resources to women, in particular in rural and remote areas; UN " 18 - تحث الجهات المانحة الإقليمية على استعراض وتنفيذ السياسات التي تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة الموارد المتاحة أمام المرأة، ولا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية كلا في نطاق ولايتها إلى القيام بذلك؛
    8. urges donors to ensure that their commitments to the Multilateral Debt Relief Initiative and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative be additional to existing aid flows, and underlines that full compensation by donors on the basis of fair burden-sharing for the Multilateral Debt Relief Initiative costs of relevant financial institutions is essential; UN 8 - تحث الجهات المانحة على كفالة أن تكون التزاماتها إزاء المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مكملة لتدفقات المعونة القائمة، وتشدد على أنه لا بد للجهات المانحة من تقديم تعويض كامل على أساس التقاسم المنصف للأعباء الناجمة عن التكاليف التي تتكبدها المؤسسات المالية ذات الصلة فيما يتعلق بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين؛
    " 21. urges donors to provide the United Nations Conference on Trade and Development with the increased resources necessary to deliver effective and demand-driven assistance to developing countries, as well as to enhance their contributions to the trust funds of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries and the Joint Integrated Technical Assistance Programme; UN " 21 - تحث الجهات المانحة على تزويد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالمزيد من الموارد اللازمة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية على نحو فعال وبناء على طلبها وعلى زيادة مساهماتها في الصناديق الاستئمانية للإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية؛
    Lack of resources made it difficult to address child protection issues and she urged donors to ensure that resources were allocated to activities aimed at eliminating violence against children. UN واختتمت قائلة أنها تحث الجهات المانحة على التحقق من تخصيص موارد للأنشطة الهادفة إلى القضاء على العنف ضد الأطفال.
    The African Group urged donors to secure additional financial support and to work towards greater transparency and accountability in international development cooperation. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تحث الجهات المانحة على تأمين تقديم دعم مالي إضافي والعمل على زيادة الشفافية والمساءلة في التعاون الإنمائي الدولي.
    In this regard, LDCs needed assistance in the field of human resources and her Group urged donors to provide assistance. UN وأشارت في هذا الصدد إلى حاجة أقل البلدان نمواً إلى المساعدة في ميدان الموارد البشرية وقالت إن مجموعتها تحث الجهات المانحة على تقديم المساعدة.
    The Group of 24 urged the donors to bridge the resource shortfall from private flows by increasing official development assistance contributions from the 0.24 per cent in 1999 to the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). UN وقال إن مجموعة الـ 24 تحث الجهات المانحة على سد الفجوة في الموارد من التدفقات الخاصة وذلك بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية من 0.24 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 1999 إلى 0.7 في المائة.
    17. urges the donor community to support the efforts of developing countries to make pro-poor investments in services and infrastructure in order to improve living environments, in particular in slums and informal settlements; UN 17 - تحث الجهات المانحة على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوظيف استثمارات تراعي الفقراء في مجال الخدمات والهياكل الأساسية بغية تحسين الأحوال المعيشية، لا سيما في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more