"تحث جميع البلدان" - Translation from Arabic to English

    • urges all countries
        
    • urged all countries
        
    • urging all countries
        
    • urged those countries
        
    The United States urges all countries to actively implement these important international plans of action by the timetables agreed to in the plans. UN وهي تحث جميع البلدان على الجد في تنفيذ هذه الخطط الدولية الهامة وفق الجداول الزمنية المتفق عليها في الخطط.
    4. urges all countries to strengthen and mainstream shelter and human settlements development activities in their development planning frameworks; UN 4 - تحث جميع البلدان على تعزيز أنشطة تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وجعلها جزءا من أطر عملها للتخطيط الإنمائي؛
    4. urges all countries to strengthen and mainstream shelter and human settlements development activities in their development planning frameworks; UN 4 - تحث جميع البلدان على تعزيز أنشطة تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وجعلها جزءا من أطر عملها للتخطيط الإنمائي؛
    In that connection, they urged all countries to adopt the legislation required under the 1971 Convention. UN وفي هذا الصدد، فإنها تحث جميع البلدان على اعتماد التشريعات المطلوبة بموجب اتفاقية عام ١٩٧١.
    She therefore urged all countries that had not already done so to ratify or accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN لذا تحث جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو التي لم تنضم إليها أن تفعل ذلك.
    The Assembly has adopted resolutions urging all countries to comply with the Charter and principles enshrined in legal instruments and to repeal or invalidate all laws and measures that carry extraterritorial effects, bearing on the sovereignty of other States, the legitimate rights and interest of peoples or entities under their jurisdiction, and the freedom of trade and navigation. UN واتخذت الجمعية قرارات تحث جميع البلدان على الامتثال للميثاق والمبادئ الواردة في الصكوك القانونية، وإلى إلغاء أو إبطال جميع القوانين والتدابير التي لها آثـار تتجـاوز الولاية الوطنيـة، وتؤثر على سيادة دول أخرى وعلى الحقوق والمصالح المشروعة للشعوب أو الكيانات التابعة لولايتها، وعلى حرية التجارة والملاحة البحرية.
    4. urges all countries to strengthen and mainstream shelter and human settlements development activities in their development planning frameworks; UN 4 - تحث جميع البلدان على تعزيز أنشطة تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وجعلها جزءا من أطر عملها للتخطيط الإنمائي؛
    8. urges all countries, as well as multilateral and bilateral financial and technical assistance institutions, to take the necessary steps to ensure appropriate preparations for the High-level Intergovernmental Meeting; UN ٨ - تحث جميع البلدان ومؤسسات المساعدة المالية والتقنية المتعددة اﻷطراف والثنائية على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة القيام باﻷعمال التحضيرية المناسبة للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى؛
    " 4. urges all countries to strengthen and mainstream shelter and human settlements development activities in their national development planning frameworks; UN " 4 - تحث جميع البلدان على تعزيز أنشطة تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وجعلها جزءا من أطر عملها للتخطيط الإنمائي الوطني؛
    4. The Argentine Republic urges all countries that produce anti-personnel mines to solve this problem for humanity, which claims more than 150 victims a week. UN ٤ - والجمهورية اﻷرجنتينية تحث جميع البلدان المنتجة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على ايجاد حل من أجل البشرية لهذه المشكلة التي تودي بحياة أكثر من ١٥٠ فردا كل أسبوع.
    5. urges all countries responsible for the laying of anti—personnel landmines in foreign territories to assume full responsibility for the necessary mine—clearance operations and to cooperate with the host countries, in particular developing countries, for this purpose in every possible way; UN ٥- تحث جميع البلدان المسؤولة عن زرع ألغام مضادة لﻷفراد في أقاليم البلدان اﻷجنبية على أن تتحمل كامل المسؤولية عن العمليات اللازمة ﻹزالـة هــذه اﻷلغــام، وعلــى أن تتعـاون - تحقيقاً لهـذا الغرض - بجميع الطرق الممكنة مع البلدان المضيفة، لا سيما البلدان النامية؛
    " 8. urges all countries, the United Nations system, including the regional commissions, relevant subregional and regional organizations and all other relevant actors to take actions and measures for the full and effective implementation of the provisions of Intergovernmental Negotiating Committee resolution 5/1 on urgent action for Africa; UN " ٨ - تحث جميع البلدان ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية والمنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية ذات الصلة وجميع الجهات الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة، على اتخاذ تدابير وإجراءات لتنفيذ أحكام القرار ٥/١ الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا تنفيذا كاملا وفعالا؛
    " 7. urges all countries to consider their current spending priorities with a view to making additional contributions for the implementation of the Programme of Action, taking into account the provisions of chapters XIII and XIV of the Programme of Action, and the economic constraints faced by developing countries; UN " ٧ - تحث جميع البلدان على النظر في أولويات إنفاقها الحالية بغية تقديم مساهمات إضافية في تنفيذ برنامج العمل، آخذة في الاعتبار أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من برنامج العمل، والقيود الاقتصادية التي تواجهها البلدان؛
    12. urges all countries in a position to do so and appropriate international organizations to provide assistance to developing countries for family-planning services, including contraceptives, information and education; UN ١٢ - تحث جميع البلدان التي تكون في وضع يمكنها من تقديم المساعدة الى البلدان النامية في مجال خدمات تنظيم اﻷسرة بما في ذلك وسائل منع الحمل والمعلومات والتثقيف، والمنظمات الدولية المختصة على أن تفعل ذلك؛
    " 8. urges all countries, the United Nations system, including the regional commissions, relevant subregional and regional organizations and all other relevant actors to take actions and measures for the full and effective implementation of the provisions of Intergovernmental Negotiating Committee resolution 5/1 on urgent action for Africa; 5/ UN " ٨ - تحث جميع البلدان ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية والمنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية ذات الصلة وجميع الجهات الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة على اتخاذ تدابير وإجراءات لتنفيذ أحكام القرار ٥/١ الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اﻹجراءات العاجلة لصالح افريقيا)٥( تنفيذا كاملا وفعالا؛
    New Zealand, Australia and Canada remained deeply committed to implementation of the Programme of Action, and urged all countries to implement the key actions agreed at the special session. UN وأكد أن نيوزيلندا واستراليا وكندا ما زالت ملتزمة بشدة بتنفيذ برنامج العمل، وأنها تحث جميع البلدان على تنفيذ اﻹجراءات اﻷساسية التي تم الاتفاق عليها في الدورة الاستثنائية.
    Palestine urged all countries to encourage Israel to cooperate with the fact-finding mission of the Human Rights Council, and looked forward to the mission's conclusions and recommendations. UN وفلسطين تحث جميع البلدان على أن تشجع إسرائيل على التعاون مع بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وهي تتطلع إلى الاطلاع على استنتاجات وتوصيات هذه البعثة.
    Recognizing that fact, Rwanda had become a party to most of the major international human rights treaties, and it urged all countries which had not already done so to ratify those instruments, particularly the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948. UN وقد أصبحت رواندا، اعترافا منها بهذه الحقيقة، طرفا في معظم معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية الرئيسية، وهي تحث جميع البلدان التي لم تقم بذلك على التصديق على هذه الصكوك، وخاصة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Echoing the statements made by the representative of Uganda, the Philippines once again urged all countries, especially developed ones, to increase their contribution to the trust fund to help members from developing countries attend the Commission's meetings. UN وردد المتكلم ما جاء في البيانات التي أدلى بها ممثل أوغندا وقال إن الفلبين تحث جميع البلدان مرة أخرى، ولا سيما البلدان المتقدمة على زيادة تبرعاتها إلى الصناديق الاستئمانية لمساعدة أعضائها من البلدان النامية على حضور اجتماعات اللجنة.
    The Rio Group urged those countries which had not already done so to become parties to the Convention. UN وأضاف أن مجموعة ريو تحث جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more