"تحدث أيضا" - Translation from Arabic to English

    • speaking also
        
    • also occur
        
    • also occurred
        
    • also spoke
        
    • also occurs
        
    • also speaking
        
    32. Mr. Torres Lépori (Argentina), speaking also on behalf of Brazil, commended the improvements made to the presentation of the report of the United Nations Joint Staff Pension Board. UN 32 - السيد توريس ليبوري (الأرجنتين): تحدث أيضا باسم البرازيل، فأثنى على التحسينات التي أدخلت على طريقة عرض تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    1. Mr. Dutton (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, said that the need to refurbish and modernize the Headquarters complex was clear. UN 1 - السيد داتّن (أستراليا): تحدث أيضا باسم كندا ونيوزيلندا، فقال إنه من الجلي أنه يلزم تجديد المقر وتحديثه.
    The SECRETARY-GENERAL, speaking also as Chairman of the Administrative Committee on Coordination (ACC), drew attention to the statement on the United Nations common system adopted by ACC at its most recent meeting (A/C.5/50/11). UN ١ - اﻷمين العام: تحدث أيضا بوصفه رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، ووجﱠه الانتباه إلى البيان المتعلق بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة والذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في آخر جلسة لها )A/C.5/50/11(.
    There is increasing evidence that pregnancy-related deaths may also occur as a result of domestic violence. UN وثمة شواهد متزايدة على أن الوفيات المتصلة بالحمل قد تحدث أيضا نتيجة للعنف الأسري.
    In response, it was said that exaggeration also occurred in the determination of expenses and therefore expenses should be covered by the review mechanism. UN وقِيل ردّا على ذلك إن المبالغة تحدث أيضا في تحديد النفقات، وعليه ينبغي أن تكون هذه النفقات مشمولة بآلية المراجعة.
    1. Mr. Gonnet (France), speaking also on behalf of the Netherlands, introduced draft resolution A/C.3/64/L.16. UN 1 - السيد غونيه (فرنسا): تحدث أيضا باسم هولندا فعرض مشروع القرار A/C.3/64/L.16.
    38. Mr. Taula (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that the three delegations had long supported human resources management reform at the United Nations. UN 38 - السيد تاولا (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقال إن وفود البلدان الثلاثة تؤيد منذ زمن طويل إصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    62. Ms. Banks (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that her delegation opposed the motion. UN 62 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقالت إن وفدها يعارض الاقتراح ذي الصلة.
    73. Mr. Stokes (Australia), speaking also on behalf of Canada, expressed deep regret over having had to vote against the draft resolution. UN 73 - السيد ستوكس (أستراليا): تحدث أيضا باسم كندا، فأعرب عن أسفه العميق إزاء اضطرارهما للتصويت ضد مشروع القرار.
    47. Mr. Wibisono (Indonesia), speaking also on behalf of the member countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), expressed support for the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) in its efforts to foster closer coordination within the United Nations system in order to address the lack of effective programme delivery. UN 47 - السيد ويبيسونو (إندونيسيا): تحدث أيضا نيابة عن الدول الأعضاء في اتحاد أمم جنوب شرقي آسيا، وأعرب عن تأييده للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في الجهود التي تبذلها لتشجيع التنسيق على نحو أوثق داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة نقص الأداء البرنامجي الفعَّال.
    On the adoption of decision 3/CP.1, the representative of Poland (speaking also on behalf of Estonia and Hungary) said that the present guidelines for national communications might cause problems to Annex I Parties undergoing the process of transition to a market economy related to scarcity of resources and availability of adequate data. UN ٧٤- ولدى اعتماد المقرر ٣/م أ- ١، قال ممثل بولندا )الذي تحدث أيضا بالنيابة عن استونيا وهنغاريا( إن المبادئ التوجيهية الحالية لتقديم البلاغات الوطنية قد تسبب مشاكل بالنسبة لﻷطراف في المرفق اﻷول التي تشهد عملية انتقال نحو اقتصاد السوق فيما يتعلق بندرة الموارد ومدى توافر البيانات الكافية.
    Mr. HANSON (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, welcomed the proposal on reform of the procedure for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment. UN ٤١ - السيد هنسن )كندا(: تحدث أيضا نيابة عن استراليا ونيوزيلندا فرحب بعرض الاقتراح المتعلق بإصلاح اجراءات تحديد المبالغ التي تسدد للبلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات.
    Mr. ALBIN (Mexico), speaking also on behalf of Colombia and Venezuela, stressed the urgent need for the Organization to step up its efforts to reverse the effects of structural adjustments in the social sectors of most developing countries. UN ٤٠ - السيد ألبين )المكسيك(: تحدث أيضا نيابة عن فنزويلا وكولومبيا، فشدد على الضرورة الملحة ﻷن تزيد المنظمة من جهودها ﻹزالة آثار عمليات التكييف الهيكلية في القطاعات الاجتماعية لغالبية البلدان النامية.
    72. Mr. KELLOWAY (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, observed that General Assembly resolution 47/199 contained many elements critical to the effective functioning of the United Nations development system. UN ٧٢ - السيد كيلويه )استراليا(: تحدث أيضا بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا فقال إن قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ يتضمن العديد من العناصر اﻷساسية المتعلقة بفعالية تشغيل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    43. Mr. PIRIZ BALLON (Uruguay), speaking also on behalf of Argentina and with reference to agenda item 88 (d), said that culture belonged on an equal footing with politics and economics because, as a key component of nationhood, it was vital for growth, understanding and exchanges in human relations. UN ٤٣ - السيد بيريز بالون )أوروغواي(: تحدث أيضا بالنيابة عن اﻷرجنتين وباﻹشارة الى البند ٨٨ )د( من جدول اﻷعمال، فقال إن الثقافة تقف على قدم المساواة مع السياسة والاقتصاد ﻷنها تعتبر، بوصفها أحد العناصر الرئيسية لبناء الدولة، حيوية بالنسبة للنمو والتفاهم والمبادلات في العلاقات اﻹنسانية.
    48. Mr. Prica (Bosnia and Hergezovina), speaking also on behalf of Croatia, Slovenia, Serbia and Montenegro and The former Yugoslav Republic of Macedonia, recalled that the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had ceased to exist and had been succeeded by five equal successor States. UN 48 - السيد بريتشا (البوسنة والهرسك): تحدث أيضا باسم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفينيا وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا، فأشار إلى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم يعد لها وجود، وأنه قد حلّت محلّها خمس دول متساوية من الدول الخلف.
    Long delays in granting divorce to women can also occur. UN ويمكن أن تحدث أيضا تأخيرات طويلة في منح الطلاق للمرأة.
    Violations of the right to self-determination could also occur within a State. UN وقال إن انتهاكات الحق في تقرير المصير يمكن أن تحدث أيضا داخل الدولة.
    Acknowledging the complexity of migratory flows and that international migration movements also occur within the same geographical regions, and in this context calls for a better understanding of migration patterns across and within regions, UN وإذ تقر بالطابع المعقد لتدفقات الهجرة وبأن نسبة كبيرة من حركات الهجرة الدولية تحدث أيضا داخل المناطق الجغرافية نفسها، وتدعو، في هذا السياق، إلى فهم أفضل لأنماط الهجرة بين المناطق وداخلها،
    83. The same phenomenon of expert as team member also occurred with respect to technical evidence. UN 83 - وأضافت أن ظاهرة الخبير بوصفه أحد أعضاء الفريق تحدث أيضا فيما يتعلق بالبيّنة التقنية.
    He also spoke about the escalating problems concerning the repatriation of stranded seafarers, which were reflected in a report prepared by his organization. UN كما تحدث أيضا عن زيادة حدة المشاكل المتعلقة بإعادة الملاحين الموجودين في عرض البحر إلى أوطانهم والتي انعكست في تقرير أعدته منظمته.
    Besides, migration is not just a South-South issue; it also occurs in the countries of the South. UN وإلى جانب ذلك، فإن الهجرة ليست مجرد مسألة بين الشمال والجنوب، بل تحدث أيضا في بلدان الجنوب.
    15. The representative of the Syrian Arab Republic, also speaking as an Observer State, underlined that the refusal to answer the question posed by Palestine made clear that the organization was active in the settlements. UN 15 - وأكد ممثل الجمهورية العربية السورية، الذي تحدث أيضا كوفد دولة لها مركز المراقب، أن الامتناع عن الرد على السؤال الذي وجهته ممثلة فلسطين يوضح جليا أن المنظمة ناشطة في المستوطنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more