"تحدث في العالم" - Translation from Arabic to English

    • taking place in the world
        
    • occurring in the world
        
    • happening in the world
        
    The rapid changes taking place in the world have not bypassed the Kyrgyz Republic. UN إن التغيرات السريعة التي تحدث في العالم لم تكن بمنأى عن جمهورية قيرغيزستان.
    I believe that many of the processes that are under way within the United Nations also attest to the constant changes that are taking place in the world. UN وأعتقد أيضا أن العديد من العمليات التي تجري داخل الأمم المتحدة تدل كذلك على التغيرات المستمرة التي تحدث في العالم.
    In addition, many delegations expressed the need for the Department to have flexibility in utilizing its resources and the need for constant re-evaluation of priorities in order to reflect the changes taking place in the world. UN وفضلا عن ذلك، أعرب كثير من الوفود عن ضرورة أن تتوخى اﻹدارة المرونة في استغلال الموارد، والحاجة إلى إجراء إعادة تقييم مستمرة لﻷولويات تعبيرا عن التغيرات التي تحدث في العالم.
    Although the operations were important for the maintenance of peace, they could not of themselves resolve all the conflicts occurring in the world. UN ورغم أن العمليات هامة بالنسبة لحفظ السلم، فهي لا تستطيع بحد ذاتها حسم جميع المنازعات التي تحدث في العالم.
    A few representatives added that it was of particular importance, in the light of the changes occurring in the world and the difficulties being faced in social, economic and political situations, that the issue of women's advancement should be approached on a cross-sectoral and interdisciplinary basis. UN وأضاف بضعة ممثلين أن من اﻷهمية بمكان، في ضوء التغيرات التي تحدث في العالم والصعوبات التي تواجه في اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، أن تعالج مسألة النهوض بالمرأة على أساس متعدد القطاعات والتخصصات.
    And the last thing these children need to do is worry about some crazy things happening in the world. Open Subtitles وأخر ما قد يحتاجه هؤلاء الأطفال هى القلق من بعض الأشياء المجنونة التي تحدث في العالم
    UNIDO could not fail to be affected by the major changes taking place in the world, and he was confident that the new management and Organization were well equipped to meet the challenges ahead. UN واستطرد قائلا ان اليونيدو لا يسعها الا أن تتأثر بالتغيرات الكبيرة التي تحدث في العالم وانه على ثقة بأن الادارة الجديدة والمنظمة لديهما القدرات الكافية على مواجهة التحديات المقبلة .
    to the changes taking place in the world and is trying to set up a vast economic forum with as wide a membership as possible. UN وهنا أيضا يبرهن اﻷونكتاد على أنه اهتم عن كثب بالتغيرات التي تحدث في العالم وعلى سعيه ﻷن يكون محفلا اقتصاديا واسع الجنبات. ويضم أكبر عدد ممكن من اﻷعضاء.
    The Sub-Commission has no illusions about its competence and its capacity to put an end to the horrendous human rights violations taking place in the world. UN 26- وليس للجنة الفرعية أية شكوك بشأن كفاءتها وقدرتها على وضع حد للانتهاكات المروعة لحقوق الإنسان التي تحدث في العالم.
    Given the re-emergence of internal conflicts, which constantly bathe our countries in blood, the General Assembly has a duty to expand the field of activities and the mandates of these Centres so that they may be better able to respond to the requirements and to the rapid and constant changes taking place in the world. UN ونظـــرا ﻹعــادة ظهـور صراعات داخلية تضرج بلداننا بالدماء على نحو مستمر، أصبح من واجب الجمعية العامة أن توسع نطاق ميدان أنشطة وولايات هذه المراكز، حتى تستجيـب علــى نحـــو أفضل للمتطلبات وللتغيرات السريعة والدائمة التي تحدث في العالم.
    They noted that the current changes taking place in the world had brought about not only new challenges for the United Nations, but also a variety of complex problems, which offered the Organization a unique and unprecedented opportunity to become a central forum for the maintenance of international peace and security and the peaceful settlement of disputes. UN ولاحظوا أن التغيرات الحالية التي تحدث في العالم لم تثر تحديات جديدة لﻷمم المتحدة فحسب، بل أيضا مجموعة متنوعة من المشاكل المعقدة، مما أتاح للمنظمة فرصة فريدة لم يسبق لها مثيل لتصبح محفلا رئيسيا لصون السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Ms. Mourabit (Morocco) (spoke in French): The radical changes taking place in the world today call for international cooperation in the area of security. UN السيدة مرابط (المغرب) (تكلمت بالفرنسية): التغيرات الكبيرة التي تحدث في العالم اليوم تستدعي التعاون الدولي في ميدان الأمن.
    Mr. EL-SAIEDI (Minister of Industry and Technological Development of Egypt) said that UNIDO had already made great progress along the path of reform and would be able in the future to respond more effectively to the needs of Member States and to the political and economic changes taking place in the world. UN 28- السيد الصعيدي (وزير الصناعة والتنمية التكنولوجية في مصر): قال إن اليونيدو تمكنت من احراز تقدم كبير على طريق الإصلاح وستكون قادرة في المستقبل على الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات الدول الأعضاء وللتغيرات السياسية والاقتصادية التي تحدث في العالم.
    41. Mr. Lukwiya (Uganda) said that it would take a long time to eradicate poverty because of the rapid changes occurring in the world. UN 41 - السيد لوكويا (أوغندا): قال إن القضاء على الفقر سيستغرق وقتا طويلا بسبب التغيُّرات السريعة التي تحدث في العالم.
    There is a global realization that, in spite of all the changes occurring in the world today, the needs of people have become a priority issue and have thus placed the human person in the centre of development, becoming both the raison d'etre and the beneficiary. UN وهناك إدراك عام بأنه على الرغم من كل التغييرات التي تحدث في العالم اليوم، فإن احتياجات الشعوب أصبحت قضية ذات أولوية، وهي تضع بالتالي اﻹنسان الفرد في مركز التنمية حتى إنه أصبح يعد سبب وجودها والمستفيد منها في آن معا.
    As the Special Coordinator for the agenda noted in his report of 23 May, " it is accepted that the CD should have a new agenda that could boldly reflect the changes that have occurred and have been occurring in the world for some years now " . UN وكما لاحظ المنسق الخاص بشأن جدول اﻷعمال في تقريره المؤرخ في ٣٢ أيار/مايو، " من المقبول أن يكون لمؤتمر نزع السلاح جدول أعمال جديد يعكس بشجاعة التغييرات التي حدثت وما زالت تحدث في العالم منذ سنوات اﻵن " .
    Cheer up, Carson. There are worse things happening in the world. Open Subtitles ابتهج يا (كارسون) هناك أمور أشد سوء تحدث في العالم.
    So many... so many bad things happening in the world. Open Subtitles So many... so many bad things الكثير من الاشياء السيئة تحدث في العالم الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more