"تحديات اقتصادية واجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • economic and social challenges
        
    36. Liberia is also facing formidable economic and social challenges. UN 36 - وتواجه ليبريا أيضا تحديات اقتصادية واجتماعية جسيمة.
    We know that globalization presents great economic and social challenges for Nicaragua, and we acknowledge population issues as one of the important variables in development. UN إننا نعلم أن العولمة تفرض تحديات اقتصادية واجتماعية كبيرة على نيكاراغوا، ونسلم بأن قضايا السكان من المتغيرات الهامة في مجال التنمية.
    15. The Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People emphasized the importance of international assistance in meeting the economic and social challenges facing the Palestinian people. UN 15 - وأكد السيد إبرا ديغين كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أهمية المساعدة الدولية في التصدي لما يواجهه الشعب الفلسطيني من تحديات اقتصادية واجتماعية.
    The Committee notes that the State party is going through a difficult period of transition and is facing serious economic and social challenges. UN 211- تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف تمر بمرحلة انتقالية صعبة وتواجه تحديات اقتصادية واجتماعية خطيرة.
    The 14 years of civil conflict had had a serious negative impact on the economy of Liberia and the Government continued to face economic and social challenges. UN وكان للحرب الأهلية التي دامت 14 عاما تأثير سلبي خطير على اقتصاد ليبريا، ولا تزال الحكومة تواجه تحديات اقتصادية واجتماعية.
    The resolution, adopted following difficult negotiations, and a potentially decisive step in the process of attaining development objectives, in particular the Millennium Development Goals, called for balancing political and security concerns with economic and social challenges. UN والقرار الذي اعتمد بعد مفاوضات عسيرة وبعد خطوة حاسمة محتملة في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، يدعو إلى إيجاد توازن بين الشواغل السياسية والأمنية التي تشكل تحديات اقتصادية واجتماعية.
    Lebanon is today experiencing economic and social challenges that differ from those it faced in the past -- from the first Israeli invasion in 1978 and since the painful events that stretched from 1975 to 1990. UN يواجه لبنان في المرحلة الحاضرة تحديات اقتصادية واجتماعية كبيرة. وهي تختلف عن تلك التي عرفها قبل الاحتلال الإسرائيلي لجنوبه وبقاعه الغربي اعتبارا من عام 1978، وقبل فترة الأحداث الداخلية الأليمة التي شهدها منذ عام 1975 وحتى عام 1990.
    4. There is thus a broad convergence in macroeconomic policy stances around the world; however, there are economic and social challenges to which these policies are not expected to provide a solution. UN ٤ - ولذلك هناك تقارب واسع النطاق في المواقف المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي في أنحاء العالم؛ بيد أن هناك تحديات اقتصادية واجتماعية لا ينتظر أن توجد هذه السياسات لها حلا.
    I acknowledge in particular the role and contribution of the World Bank, the International Monetary Fund, the African Development Bank and the European Commission in supporting Guinea-Bissau in its efforts to overcome complex economic and social challenges. UN وأقر بصفة خاصة بدور وإسهام البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمفوضية الأوروبية في مساندة الجهود التي تبذلها غينيا - بيساو من أجل التغلب على ما تجابهه من تحديات اقتصادية واجتماعية معقدة.
    Furthermore, OAS and the Caribbean Community (CARICOM) collaborated to establish the Joint Electoral Observation Mission to facilitate and monitor the 2010 elections in Haiti towards a peaceful democratic transition in spite of myriad economic and social challenges. UN وفضلا عن ذلك، تعاونت منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية لإنشاء بعثة مشتركة لمراقبة الانتخابات من أجل تيسير ورصد انتخابات هايتي لعام 2010 الهادفة إلى إحداث انتقال ديمقراطي سلمي رغم وجود تحديات اقتصادية واجتماعية لا حصر لها.
    272. The Committee notes that the State party has had to face serious economic and social challenges during the past few years posed by the transition to a market economy and the civil war, including increased unemployment, poverty and corruption, which have had an especially severe impact on children belonging to the most vulnerable segments of society. UN 272- تلاحظ اللجنة أنه كان على الدولة الطرف في الأعوام القليلة الماضية أن تواجه تحديات اقتصادية واجتماعية خطيرة فرضها التحول إلى الاقتصاد السوقي والحرب الأهلية، بما في ذلك زيادة البطالة والفقر والفساد، وأحدثت تأثيراً بالغ الخطورة على الأطفال المنتمين إلى أضعف قطاعات المجتمع.
    549. The Committee notes that the State party has had to face difficult economic and social challenges posed by the transition to a market economy, including rising income inequality and unemployment, which have had a negative impact on the population, particularly children belonging to the most vulnerable groups. UN 549- تلاحظ اللجنة أنه كان على الدولة الطرف أن تواجه تحديات اقتصادية واجتماعية صعبة فرضتها المرحلة الانتقالية إلى اقتصاد السوق، ومنها ازدياد التفاوت في الدخل وارتفاع معدل البطالة، الأمر الذي أثر تأثيراً سلبياً على السكان، لا سيما أطفال الفئات الأشد تأثراً.
    The Expert Meeting recognized that present developments in the domain of distribution services worldwide pose serious economic and social challenges to developing countries, although they also open up some new and interesting opportunities. UN 35- سلم اجتماع الخبراء بأن التطورات الراهنة في مجال خدمات التوزيع على نطاق العالم تثير تحديات اقتصادية واجتماعية خطيرة في وجه البلدان النامية، وإن كانت أيضاً تتيح بعض الفرص الجديدة والجديرة بالاهتمام بها.
    The Committee notes that the State party has faced serious economic and social challenges during the past few years posed by the transition to a market economy, including increased unemployment, poverty and corruption, which have had an especially severe impact on children belonging to the most vulnerable segments of society. UN 6- تلاحظ اللجنة أنه كان على الدولة الطرف في الأعوام القليلة الماضية أن تواجه تحديات اقتصادية واجتماعية خطيرة فرضها التحول إلى اقتصاد السوق، بما في ذلك زيادة البطالة والفقر والفساد، وأحدثت تأثيراً بالغ الخطورة على الأطفال المنتمين إلى أضعف قطاعات المجتمع.
    95. In 2009, CRC noted that the Republic of Moldova had faced serious economic and social challenges during the past years, including increased unemployment, poverty and corruption. UN 95- لاحظت لجنة حقوق الطفل في عام 2009 أن جمهورية مولدوفا واجهت في الأعوام القليلة الأسبق، تحديات اقتصادية واجتماعية خطيرة، بما في ذلك زيادة حدة البطالة والفقر والفساد(205).
    While strict time-limited exemptions could bring valuable environmental and health benefits, they could also result in significant economic and social challenges in countries where the manufacture and use of listed mercury-added products may provide an important source of employment and revenue, or where the products are essential for some other aspect of a party's welfare. UN 24 - وفي حين أن الإعفاءات الصارمة المحدودة زمنياً يمكن أن تؤتي بفوائد بيئية وصحية قيمة فإنها يمكن أن تؤدي أيضاً إلى تحديات اقتصادية واجتماعية كبيرة في البلدان التي يوفر فيها تصنيع واستخدام المنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في القوائم مصدراً هاماً للعمالة والدخل، أو التي تكون فيها هذه المنتجات ضرورية لجانب آخر ما من جوانب الرفاه لدى الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more