"تحديات الألفية" - Translation from Arabic to English

    • Millennium Challenge
        
    • challenges of the millennium
        
    The Millennium Challenge Account and the International Finance Facility have been welcome attempts to provide fresh funding. UN كما أن حساب مواجهة تحديات الألفية ومرفق التمويل الدولي كانا محاولتين نرحب بهما لتوفير تمويل جديد.
    In Monterrey, President Bush announced a path-breaking programme, the Millennium Challenge Corporation (MCC). UN ففي مونتيري، أعلن الرئيس بوش برنامجا رائدا هو مؤسسة تحديات الألفية.
    The Mo Ibrahim Index of African Governance and the Millennium Challenge Corporation are two of the useful sources for this work to which the Government has decided to give priority. UN ومؤشر مو إبراهيم للحكم في أفريقيا ومؤسسة رفع تحديات الألفية من المصادر المفيدة لهذا العمل، علما وأن الحكومة قررت، من تلقاء نفسها، إعطاء الأولوية لبعض النقاط المرجعية.
    Other partners represent civil society organizations, human rights organizations, slum-dwellers' associations, grass-roots women's organizations, bilateral donors and the Millennium Challenge Corporation of the United States of America. UN ويمثل الشركاء الآخرون منظمات المجتمع المدني، ومنظمات حقوق الإنسان، ورابطات أهالي الأحياء الفقيرة، ومنظمات القواعد الشعبية النسائية، والجهات المانحة الثنائية، ومؤسسة تحديات الألفية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    The message that emerged from the statements made by the heads of State or Government at the Millennium Summit was the reaffirmation of the unique role of the United Nations in offering the best, and only, universal framework for confronting the challenges of the millennium. UN وكانت الرسالة التي برزت من بيانات رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية هي إعادة التأكيد على دور الأمم المتحدة الفريد في توفير الإطار الأفضل والعالمي الوحيد لمواجهة تحديات الألفية.
    In that regard, he welcomed the establishment of the Millennium Challenge Account and the proposal for an international finance facility, as well as the proposals of the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms. UN ورحب، في هذا الصدد، بإنشاء حساب لمواجهة تحديات الألفية وبالاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق دولي للتمويل، وكذلك بمقترحات الفريق التقي المعني بآليات التمويل الابتكارية.
    That is why the President recently announced the Millennium Challenge Account, which is designed to help countries that govern justly to invest in their people and to encourage economic freedom. UN لهذا السبب أعلن الرئيس منذ وقت وجيز " حساب تحديات الألفية " المصمم لمساعدة البلدان التي تمارس حكما سليما على الاستثمار في شعوبها وعلى تشجيع الحرية الاقتصادية.
    The Millennium Challenge Corporation, established by the United States Government, invited 16 eligible countries, eight of which are African, to submit proposals for aid from the Millennium Challenge Account. UN وقد دعت مؤسسة تحديات الألفية التي أنشأتها حكومة الولايات المتحدة، 16 بلدا من البلدان المؤهلة، ومن بينها ثمانية بلدان أفريقية، لتقديم طلبات للحصول على المعونة من حساب تحديات الألفية.
    The Millennium Challenge Account draws on one of the essential lessons of development: countries prosper when their Governments function justly, effectively and transparently. UN يجذب تقرير تحديات الألفية الانتباه إلى إحدى العبر الرئيسية في مجال التنمية وهي أن البلدان تزدهر عندما تعمل حكوماتها بعدل وفعالية وشفافية.
    We are proud to have already reached agreement with nine partner countries on the Millennium Challenge Compact programmes designed to get real results for the poor. UN ونشعر بالاعتزاز لأننا توصلنا بالفعل إلى اتفاق مع تسعة بلدان شركاء بشأن برامج ميثاق تحديات الألفية الرامية إلى إحراز نتائج حقيقية للفقراء.
    68. Moreover, Morocco's progress toward the MDGs has been such that it was one of 16 countries to receive United States assistance from the Millennium Challenge Account during the 2005 fiscal year UN 68 - كما أن النتائج التي أحرزها المغرب في بلوغ أهداف الألفية قد وضعته ضمن الـ 16 بلدا التي استفادت من المعونة الأمريكية المقدمة من " حساب تحديات الألفية " في السنة المالية 2005.
    Recently, the Millennium Challenge Corporation announced a $698 million grant to Tanzania for infrastructure improvements in transport, energy and water and a $164 million grant to Lesotho for dam construction and water urban infrastructure. UN ومؤخرا، أعلنت مؤسسة تحديات الألفية عن منح هبة بمبلغ 698 مليون دولار لتنزانيا من أجل تحسين البنى التحتية في النقل والطاقة والمياه، وهبة بمبلغ 164 مليون دولار لليسوتو لبناء السدود والبنى التحتية المائية في المناطق الحضرية.
    The grants under the Millennium Challenge Account would reward countries that adhere to the rule of law, respect human rights, invest in education and better health care and pursue policies for more open markets and sustainable budget policies. UN وستكافئ المنح المقدمة في إطار حساب تحديات الألفية البلدان التي تلتزم بسيادة القانون وتحترم حقوق الإنسان وتستثمر في مجالات التعليم وتحسين الرعاية الصحية وتتبع سياسات تهدف إلى تحقيق المزيد من الأسواق المفتوحة وسياسات مستدامة بشأن الميزانية.
    Shortly before the Conference, the Government of the United States announced a new foreign aid programme called " Millennium Challenge Account " designed to provide substantial assistance to low-income countries, under which United States core development assistance will be increased by 50 per cent. UN وقبل المؤتمر بوقت قصير، أعلنت حكومة الولايات المتحدة برنامجا جديدا للمعونة الخارجية أطلقت عليه اسم " حساب تحديات الألفية " والغرض منه هو تقديم مساعدات كبيرة للبلدان المنخفضة الدخل.
    The Gender Equality in Economic Rights, Training and Outreach Programme, a Millennium Challenge Account project supported by the Government of the United States, was designed to support women's equal rights and their access to economic resources and opportunities. UN وقد أُعد البرنامج المعني بالمساواة بين الجنسين في الحقوق الاقتصادية والتدريب وبالتوعية، وهو مشروع حساب تحديات الألفية تدعمه حكومة الولايات المتحدة، ويستهدف دعم تكافؤ المرأة في الحقوق وإمكانية حصولها على الموارد والفرص الاقتصادية.
    225. Millennium Challenge Account trains women in the rural areas on their economic rights, as discussed in Article 3 of the Report. UN 225- ويقوم حساب تحديات الألفية بتدريب النساء في المناطق الريفية في مجال حقوقهن الاقتصادية، على نحو ما جرت مناقشته في إطار المادة 3 في التقرير.
    The country had consequently adopted a national policy on land tenure in partnership with the United States Millennium Challenge Account in order to promote sustainable food security and nutrition, spur economic growth and reduce poverty levels. UN ولذا فقد اعتمدت بلاده سياسة وطنية لحيازة الأرض، وذلك بالتعاون مع حساب تحديات الألفية التابع للولايات المتحدة بغية الترويج للأمن الغذائي المستدام والتغذية المستدامة وتنشيط النمو الاقتصادي وتخفيض مستويات الفقر.
    7 See " Millennium Challenge Account update " , Fact Sheet, 3 June 2002, available from http://www.usaid.gov/press/releases/2002/fs_mca.html. UN (7) انظر " استكمال حساب تحديات الألفية " ، صحيفة وقائع، 3 حزيران/يونيه 2002، يمكن الحصول عليها من http:www.usaid.gov/press/releases/2002/fc_mca.html.
    59. The Millennium Challenge Account, announced by President Bush at the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, in March 2002, is a pledge to channel $10 billion over the next three years to poor countries, including those in Africa. UN 59 - ويُعد حساب تحديات الألفية الذي أعلنه الرئيس بوش في مؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002، تعهدا بتوجيه 10 بليون دولار خلال السنوات الثلاث القادمة إلى البلدان الفقيرة بما في ذلك تلك الواقعة في أفريقيا.
    We supported the efforts of the Secretary-General of the United Nations in making the United Nations a more effective organization that will continue to underpin the multilateral system and to meet the challenges of the millennium. UN وأعربنا عن دعمنا لجهود الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى تحويل الأمم المتحدة إلى منظمة أكثر فعالية تشكل على الدوام الأساس الذي يقوم عليه النظام المتعدد الأطراف وتواصل مواجهة تحديات الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more