Moreover, low levels of non-earmarked or soft-earmarked funding represent key challenges to the effective implementation of UNODC mandates and programmes and put a strain on management, coordination and normative functions. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل تدنّي مستويات التمويل غير المخصص أو التمويل المخصص بشروط ميسرة تحديات رئيسية أمام التنفيذ الفعّال لولايات المكتب وبرامجه، ويضع ضغوطا على وظائف الإدارة والتنسيق ووضع المعايير. |
Overcoming the barriers of the cost and low demand for ITNs and the insecticides needed to re-treat them are key challenges to realizing the full potential of this intervention. | UN | لكن هذا التدخل يواجه تحديات رئيسية أمام تحقيق إمكانياته الكاملة. وتتمثل التحديات في تخطي حواجز التكلفة وانخفاض الطلب على الناموسيات ومبيدات الحشرات اللازمة لإعادة معالجتها. |
There is also need to address the conditionality, unpredictability and earmarking of ODA, which remain as key challenges to ensuring aid effectiveness. | UN | وهناك حاجة أيضاً لمعالجة مسائل المشروطية في منح المساعدة الإنمائية الرسمية وعدم إمكانية التنبؤ بها وتخصيصها لأغراض معيّنة، وهي مسائل لا تزال تمثل تحديات رئيسية أمام كفالة فعالية المعونة. |
Ongoing uncertainty in the global economic climate and rising food and fuel prices remain major challenges to our sustainable development efforts. | UN | إن استمرار أوجه انعدام اليقين في المناخ الاقتصادي العالمي وارتفاع أسعار الغذاء والوقود لا يزال يمثل تحديات رئيسية أمام جهود التنمية المستدامة. |
(iii) Land degradation, desertification and unsustainable agricultural practices remain major challenges to sustainable agriculture and rural development; | UN | ' 3` لا تزال عوامل تدهور الأراضي والتصحر والممارسات الزراعية غير المستدامة تشكل تحديات رئيسية أمام التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛ |
Also, regional economic integration processes present major challenges for youth participation in the economic development of their countries. | UN | كما أن عمليات التكامل الاقتصادي الإقليمي تشكل تحديات رئيسية أمام مشاركة الشباب في التنمية الاقتصادية لبلدانهم. |
Today, three major challenges for the international community require particularly urgent action, as described below. | UN | وهناك اليوم ثلاثة تحديات رئيسية أمام لمجتمع الدولي تستدعي إجراءات عاجلة بشكل للغاية، على النحو الوارد وصفه أعلاه. |
" Underlining the fact that there remain key challenges to implementing socio-economic development and eradicating poverty in mountain regions, | UN | " وإذ تشدد على أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية، |
3. Notes with concern that there remain key challenges to achieving sustainable development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems, and that populations in mountain regions are frequently among the poorest of a given country; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم؛ |
5. Notes with concern that there remain key challenges to achieving sustainable development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems, and that populations in mountain regions are frequently among the poorest in a given country; | UN | 5 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في أي بلد من البلدان؛ |
3. Notes with concern that there remain key challenges to achieving sustainable development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems, and that populations in mountain regions are frequently among the poorest of a given country; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم؛ |
" 6. Notes with concern that populations in mountain regions are frequently among the poorest of a given country and that there remain key challenges to achieving sustainable mountain development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems; | UN | " 6 - تلاحظ مع القلق أن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم، وأنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية؛ وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية؛ |
5. Notes with concern that there remain key challenges to achieving sustainable development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems, and that populations in mountain regions are frequently among the poorest in a given country; | UN | 5 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم؛ |
6. Notes with concern that there remain key challenges to achieving sustainable development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems, and that populations in mountain regions are frequently among the poorest in a given country; | UN | 6 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية في أي بلد من البلدان هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس؛ |
However, deeper social divisions in society and the integration of recent immigrants into the mainstream of society have remained major challenges to social integration in these countries. | UN | إلا أن الانقسامات الاجتماعية الأعمق في المجتمع وإدماج المهاجرين الجدد في التيار الرئيسي للمجتمع بقيت تحديات رئيسية أمام التكامل الاجتماعي في هذه البلدان. |
60. The crisis poses major challenges to GATS negotiations, especially in key sectors such as financial services and other essential and infrastructural services. | UN | 60- تمثل الأزمة تحديات رئيسية أمام مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، ولا سيما في قطاعات رئيسية مثل الخدمات المالية وغيرها من الخدمات الأساسية وخدمات البنية الأساسية. |
The size, functional diversity and complexity of the global Secretariat, dispersed over some 160 duty stations, represent major challenges to the successful provision, with equal access for all staff, of comprehensive learning programmes and structured development opportunities. | UN | فحجم الأمانة العامة العالمية وتنوع مهامها وتعقدها، وهي موزعة على حوالي 160 مركز عمل، تشكل تحديات رئيسية أمام النجاح في توفير إمكانية حصول جميع الموظفين على قدم المساواة على برامج تعلُّم شاملة وفرص تطور منظمة. |
Yet several factors have changed and others, which pose major challenges for the provision of social services, and by extension for the financing of such services, have emerged and will intensify over the first decades of the new millennium. | UN | إلا أن عدة العوامل قد تغيرت وثمة عوامل أخرى، تشكل تحديات رئيسية أمام توفير الخدمات الاجتماعية، وبالتبعية أمام تمويل تلك الخدمات، قد برزت وستتعاظم على مدى العقود اﻷولى من اﻷلف عام الجديدة. |
60. Human resources constraints at both decision-making and staff levels constituted major challenges for many developing countries. | UN | 60- وتعتبر قيود الموارد البشرية على مستوى وضع القرارات وعلى مستوى الموظفين تحديات رئيسية أمام كثير من البلدان النامية. |
Problems such as scaling-up energy service delivery, paying for high up-front costs and raising awareness about energy options for the poor are major challenges for achieving sustainable development goals. | UN | وأما المشاكل، التي من قَبيل كيفية النهوض بخدمات الطاقة، والدفع مقابل التكلفة الأولية العالية، وزيادة وعي الفقراء بشأن خيارات الطاقة، فهي تحديات رئيسية أمام بلوغ أهداف التنمية المستدامة. |