"تحديثاً" - Translation from Arabic to English

    • an update
        
    • updates
        
    • updated
        
    • updating
        
    • update of
        
    • modernization
        
    • update on
        
    • update the
        
    • upgrade
        
    The Controller provided an update on the financial situation in 2012. UN وقدمت المراقبة المالية تحديثاً عن الوضع المالي في عام 2012.
    The present report provides an update on recent activities of mercenaries and private military and security companies. UN يقدم هذا التقرير تحديثاً للأنشطة الأخيرة للمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    One delegation asked for an update on the changes in the Resource Allocation Framework (RAF) and further details on the number of deployments in the previous year. UN وطلب أحد الوفود تحديثاً للمعلومات بشأن التغييرات في إطار تخصيص الموارد ومزيداً من التفاصيل عن عدد من عمليات الانتشار التي تمت في السنة السابقة.
    If there were no substantive updates to be made on cases, they could be listed in an annex. UN فإن لم يكن ممكناً تحديث القضايا تحديثاً جذرياً، أمكن ذكرها في مرفق.
    The information used in that system would have to be continually updated, and the system would require transparent, two-way communication between the Secretariat and Member States. UN وتتطلب عملية الدورة تحديثاً مستمراً للمعلومات، كما ستتطلب اتصالاً متبادلاً شفافاً بين الأمانة والدول الأعضاء.
    updating its previous submission, the United Kingdom also stated that its legislation was fully compliant with the requirements of article 9. UN وقدّمت المملكة المتحدة تحديثاً لتقريرها السابق، وذكرت أيضا أن تشريعاتها ممتثلة تماما لمقتضيات المادة 9.
    The fourth chapter provides an update on the work of relevant special procedures mechanisms with regard to the rights of minorities. UN ويتضمن الفصل الرابع تحديثاً للمعلومات بشأن العمل الذي تقوم به آليات الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بحقوق الأقليات.
    The Ozone Secretariat will include an update on the status of and further information on the study when it prepares an addendum to the present note next month. UN وسوف تدرج أمانة الأوزون تحديثاً بشأن حالة الدراسة ومعلومات أخرى عنها لدى إعداد الضميمة لهذه المذكرة خلال الشهر القادم.
    Providing an update of its previous submission, the United Kingdom also reported full compliance with the provision under review. UN وذكرت المملكة المتحدة أيضاً تحديثاً لتقريرها السابق بأنها امتثلت الامتثال التام للأحكام قيد الاستعراض.
    Croatia provided an update of its previous submission and reported full implementation of the provision under review. UN وقدّمت كرواتيا تحديثاً لتقريرها السابق وأبلغت عن تنفيذها التام للأحكام المستعرضة.
    In line with that resolution, this document provides an update to the Executive Board for its consideration at the 2010 annual session. UN 2 - وتمشياً مع ذلك القرار، تقدم هذه الوثيقة تحديثاً إلى المجلس التنفيذي لينظر فيه خلال دورته السنوية لعام 2010.
    The present report provides an update on the implementation of the programmes, including challenges encountered and recommendations. UN ويقدِّم هذا التقرير تحديثاً للمعلومات عن تنفيذ البرامج، بما في ذلك التحدّيات المواجهة والتوصيات.
    This project is an update of the UNCTAD specific Debt Management System installed before. UN ويعتبر هذا المشروع تحديثاً لنظام إدارة الديون الخاص بالأونكتاد الذي أُرسي سابقاً.
    an update of the plan has been approved for the Party by the Executive Committee of the Multilateral Fund. UN وقد أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تحديثاً للخطة من أجل الطرف.
    The draft resolution is an update of a similar resolution adopted last year on this issue. UN ومشروع القرار هذا يعد تحديثاً لقرار مماثل اتخذ في العام الماضي بشأن الموضوع ذاته.
    Finally, I should like to provide the Committee with an update on the latest developments in nuclear disarmament. UN أخيراً، أود أن أقدم إلى اللجنة تحديثاً بشأن التطورات المستجدة في نزع السلاح النووي.
    Move Singer's team to the northeast quadrant, and tell him, from now on, I want updates every quarter hour. Open Subtitles وأخبره من الآن فصاعداً أريد تحديثاً كل ربع ساعة
    In 2013 UNCTAD carried out the update of the Diagnostic Trade Integration Study of Senegal, and the organization has started to work on the updates for Djibouti and Mozambique. UN وفي عام 2013، أدخل الأونكتاد تحديثاً على الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري للسنغال، وبدأ العمل بشأن التحديثات المتعلقة بجيبوتي وموزامبيق.
    In view of their strategic importance some of them are further updated in the sections below. UN وتورد الفروع التالية تحديثاً إضافياً لبعضها نظراً لما تتمتع به من أهمية استراتيجية.
    Increasingly rapid change in markets that requires constant updating of knowledge and skills, as well as changing attitudes; UN ▪ تسارع التغيير في الأسواق الذي يتطلب تحديثاً مستمراً للمعارف والمهارات، والمواقف المتغيرة؛
    We believe that with the good will of the international community in solidarity with the African continent, we can together promote substantial modernization of Africa. UN ونعتقد أن بوسعنا أن نحدث أفريقيا تحديثاً كبيراً إذا تضامن المجتمع الدولي بنية حسنة.
    In this section, the State party is invited to briefly (three pages maximum) update the information provided in its report with regard to: UN يُرجى من الدولة الطرف أن تقدم في هذا القسم تحديثاً موجزاً (3 صفحات كحد أقصى) للمعلومات الواردة في تقريرها بشأن ما يلي:
    And let me tell you, even without the storm this town needs an upgrade or o. Open Subtitles و دعني أُخبرك، حتى من دون العاصفَة تحتاجُ هذه البلدة تحديثاً أو تحديثين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more