"تحديثه في" - Translation from Arabic to English

    • updated in
        
    • updated at
        
    Furthermore, the stock records were kept in a manual register, which was not updated in a timely manner and was not complete. UN وعلاوة على ذلك، ظلت بيانات المخزونات تقيد يدويا في سجل خاص بها غير واف ولا يجري تحديثه في الوقت المناسب.
    Furthermore, the stock records were kept in a manual register, which was not updated in a timely manner and was also not complete. UN وعلاوة على ذلك، ظلت بيانات المخزونات تقيد يدويا في سجل خاص بها غير واف ولا يجري تحديثه في الوقت المناسب.
    9.8 The DM was first published in 1984 and updated in 1997. UN 9-8 ونُشر دليل التصميم لأول مرة عام 1984 وجرى تحديثه في عام 1997.
    The Scoreboard currently covers the benchmark years 1993, 1998 and 2003, and will be updated in 2009 to include a fourth benchmark year of 2008. UN ويشمل سجل الإنجازات في الوقت الحاضر سنوات القياس المرجعية 1993 و1998 و2003، وسيجري تحديثه في عام 2009 ليشمل 2008 كسنة قياس مرجعية رابعة.
    The above items should be clearly defined and laid out in a detailed annex that should be updated at regular intervals. UN وينبغي تحديد البنود السابقة بوضوح وعرضها في مرفق تفصيلي والذي ينبغي تحديثه في أوقات منتظمة.
    It also includes data on natural resources and economic and social development obtained primarily from sources maintained by other United Nations entities as updated in 2004 and 2005. UN كما تتضمن بيانات عن الموارد الطبيعية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية مستمدة أساسا من مصادر موجودة لدى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بشكلها الذي جرى تحديثه في عامي 2004 و 2005.
    Its Constitution, updated in 1989, is based on a number of fundamental principles, among which is the explicit recognition of the link between international migration and economic, social and cultural development. UN ويستند دستور المنظمة الذي تم تحديثه في عام ١٩٨٩ إلى عدد من المبادئ اﻷساسية، ومنها الاعتراف الصريح بالصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Its Constitution, updated in 1989, is based on a number of fundamental principles, among which is the explicit recognition of the link between international migration and economic, social and cultural development. UN ويستند دستور المنظمة الذي جرى تحديثه في عام ٩٨٩١ إلى عدد من المبادئ اﻷساسية، ومنها الاعتراف الصريح بالصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A baseline should be established for the project at the outset and updated in future annual reports, so as to provide a clear picture of the plan, progress made, outstanding activities and utilization of resources. UN ودعت إلى إنشاء خط أساس لهذا المشروع من البداية على أن يجري تحديثه في التقارير السنوية المقبلة، لكي يوفر صورة واضحة للخطة، والتقدم المحرز، والأنشطة المتميزة واستخدام الموارد.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the costing model used by the Department had been in place since the 1980s and had last been updated in 2003. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن نموذج تحديد التكاليف الذي تستخدمه الإدارة قد وضع في الثمانينات وجرى تحديثه في عام 2003.
    The partnership between public and private sectors and civil society was further consolidated through a National Anti-Corruption Programme (NAP) developed in 2005 and updated in 2009. UN وقد رُسِّخت الشراكة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من خلال البرنامج الوطني لمكافحة الفساد الذي وُضع في عام 2005 وجرى تحديثه في عام 2009.
    An integrated programme on improving competitiveness and supporting industrial restructuring in Algeria had been launched in 1998 and updated in 2002. UN وقد استهل في عام 1998 برنامج متكامل بشأن تحسين القدرة التنافسية ودعم إعادة الهيكلة الصناعية في الجزائر وجرى تحديثه في عام 2002.
    It's listed as a previous, but it's not been updated in the system. Open Subtitles و لكن لم يتم تحديثه في نظام المعلومات
    Another WSIS-endorsed ICT indicator, the ICT Opportunity Index (ICT-OI), was launched during the Tunis phase and updated in February 2007. UN وهناك مؤشر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أقرّته القمة العالمية لمجتمع المعلومات ألا وهو مؤشر فرصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي انطلق أثناء مرحلة تونس وتم تحديثه في شباط/فبراير 2007.
    As rightly underscored in the comprehensive framework for action, that partnership must comply with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which will be updated in September in Accra. UN وكما جرى التأكيد بحق في إطار العمل الشامل، يجب أن تمتثل تلك الشراكة لمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة الذي سيتم تحديثه في أيلول/سبتمبر في أكرا.
    Report by the Director-General (IDB.25/6) (to be updated in a conference room paper) UN تقرير من المدير العام IDB.25/6)) (سيجري تحديثه في ورقة غرفة اجتماعات)
    The comprehensive programme on child protection, updated in 2006, identifies children affected by armed conflict and displacement as a priority issue and proposes a wide range of programmatic interventions based on the " protective environment framework " for children. UN ويعتبر البرنامج الشامل لحماية الطفل، الذي جرى تحديثه في عام 2006، الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة والتشرد قضية ذات أولوية، ويقترح البرنامج طائفة واسعة من الإجراءات البرامجية، المستندة إلى " إطار البيئة الحمائية " للأطفال.
    This decentralization was regulated by Administrative Order No. 1399/99, updated in 2004 by Administrative Order No. 1172, which provided for the rationality and effectiveness of initiatives, made possible stable funding through direct transfers from the National Fund to the State and Municipal Funds. UN وكان يحكم هذه اللامركزية الأمر الإداري رقم 1399/99، الذي جرى تحديثه في عام 2004 بالأمر الإداري رقم 1172 الذي نص على عقلانية المبادرات وفعاليتها، وعلى إمكانية التمويل عن طريق التحويلات المباشرة من الصندوق الوطني إلى صناديق الولايات والبلديات.
    A website on government claims and memorandums of understanding was established and was updated at the end of each quarter UN أُنشئ موقع شبكي لمطالبات الحكومة ومذكرات التفاهم الخاصة بها وجرى تحديثه في نهاية كل فصل
    2.15 The Joint Working Group, having made a number of editorial amendments, endorsed the outcome of the work of the informal working group, as set out at annex 1 to the present report, and acknowledged that this work should be updated at a future time to take into account developments in the work programmes of the three organizations. UN 2-15 بعد أن قام الفريق العامل المشترك بإدخال بعض التعديلات التحريرية في النتائج التي حققها الفريق العامل غير الرسمي، اعتمدها بالشكل الوارد في المرفق الأول، كما أقر بأن هذا العمل يجب أن يتم تحديثه في المستقبل للأخذ في الاعتبار التطورات التي قد تطرأ على برامج عمل المنظمات الثلاث.
    As part of its work programme for 2009, updated at its resumed sixth session, the AWG-KP agreed that at its tenth session it will seek to consider issues relating to rules and modalities of possible improvements relating to items 3, 4 and 5 of its agenda for the sixth session, as well as further consideration of a draft text on agenda item 7 and any draft decisions or draft amendments. UN 3- وكجزء من برنامج عمل فريق الالتزامات الإضافية لعام 2009، الذي جرى تحديثه في الدورة السادسة المستأنفة، اتفق الفريق على أن يسعى إلى النظر في المسائل ذات الصلة بالقواعد والطرائق المتبعة لإدخال تحسينات ممكنة فيما يتعلق بالبنود 3 و4 و5 من جدول أعمال دورته السادسة، فضلاً عن النظر في مشروع نص البند 7 من جدول الأعمال وأية مشاريع مقررات أو مشاريع تعديلات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more