"تحديث القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector modernization
        
    • modernize the sector
        
    • modernization of the
        
    Meanwhile, the Public sector modernization programme is due to be presented to the Iraqi Strategic Review Board. UN وقد تقرر في غضون ذلك عرض برنامج تحديث القطاع العام على المجلس العراقي للاستعراض الاستراتيجي.
    61. The second phase of the public sector modernization programme, led by UNDP, started on 1 January. UN 61 - وبدأت في 1 كانون الثاني/يناير المرحلة الثانية من برنامج تحديث القطاع العام، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Under the Iraq public sector modernization programme, supported jointly by eight United Nations agencies, the Council of Representatives Committee on Regions and Provinces revised the Provincial Powers Act and passed the second amendment to the Act. UN وفي إطار برنامج تحديث القطاع العام للعراق، الذي يتلقى دعما مشتركا من ثماني وكالات تابعة للأمم المتحدة، قامت لجنة مجلس النواب المعنية بشؤون الأقاليم والمحافظات بتنقيح قانون السلطات المحلية، وأقرّت التعديل الثاني للقانون.
    36. Under the Iraq public sector modernization programme, the United Nations country team and its partners made further progress in efforts to reform the health, education and water and sanitation sectors. UN 36 - وفي إطار برنامج تحديث القطاع العام العراقي، أحرز فريق الأممالمتحدةالقطري وشركاؤه مزيدا من التقدّم على صعيد الجهود الرامية إلى إصلاح قطاعات الصحّة والتعليم والمياه والصرف الصحي.
    It will also modernize the sector and give greater autonomy to Mexican Petroleum (PEMEX) and the Federal Electricity Commission (CFE), which will have the status of productive State enterprises. UN وسيؤدي هذا الإصلاح كذلك إلى تحديث القطاع ومنح استقلالية أكبر لشركة النفط المكسيكية وهيئة الكهرباء الاتحادية، بحيث تتمتعان بمركز المؤسسة الحكومية المنتجة.
    (ii) Non-recurrent publications: development coordination in conflict-affected countries: enhancing concerned public institutions; mainstreaming conflict-management mechanisms through public sector modernization; youth employability and peacebuilding; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: تنسيق التنمية في البلدان المتأثرة بالنزاع: تعزيز المؤسسات العامة المعنية؛ وتعميم آليات إدارة النزاع من خلال تحديث القطاع العام؛ وإمكانية توظيف الشباب وبناء السلام؛
    The subprogramme will utilize short-term advisory services to provide technical assistance to member Governments on the formulation of institutional development or public sector modernization programmes and the design of peacebuilding and conflict prevention policies. UN وسيستخدم البرنامج الفرعي خدمات استشارية قصيرة الأجل لدى تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات الأعضاء بشأن صياغة برامج التنمية المؤسسية أو تحديث القطاع العام، وتصميم سياسات بناء السلام ومنع النزاع.
    As a result, the public sector modernization programme was the flagship programme, with a number of subprogrammes and initiatives under which issues relating to both delivery and reform were addressed. UN ونتيجة لذلك، شكل برنامج تحديث القطاع العام برنامجا رئيسيا يشتمل على عدد من البرامج الفرعية والمبادرات التي عولجت في إطارها مسائل تتعلق بكل من التنفيذ والإصلاح.
    58. Technical assistance and training by IMF has mainly been in the fields of financial sector modernization and reform, macroeconomic statistics and fiscal issues. UN 58 - وتركزت المساعدة التقنية والتدريب اللذين قدمهما الصندوق في مجالات تحديث القطاع المالي وإصلاحه، وإحصاءات الاقتصاد الكلي، والمسائل الضريبية.
    (b) Developing the conflict management capacity of State institutions and strengthening the abilities of countries affected by conflict to provide basic services by restoring and strengthening core Government functions through public sector modernization; UN (ب) بناء قدرات مؤسسات الدولة في مجال إدارة النزاعات وتعزيز قدرات البلدان المتضررة من النزاعات على توفير الخدمات الأساسية عن طريق استعادة وتعزيز الوظائف الأساسية للحكومة بواسطة تحديث القطاع العام؛
    9. According to the United Kingdom, the first phase of a public sector modernization programme, which is being funded by DFID, has been completed, and the inception report endorsed, in principle, by the Saint Helena Executive Council. UN 9 - ووفقا للمعلومات التي أتاحتها المملكة المتحدة، أُنجزت المرحلة الأولى من برنامج تحديث القطاع العام الممول من إدارة التنمية الدولية واعتمد المجلس التنفيذي لسانت هيلانة من حيث المبدأ التقرير الأولي.
    (b) Developing the conflict management capacity of State institutions and strengthening the abilities of countries affected by conflict to provide basic services by restoring and strengthening core Government functions through public sector modernization; UN (ب) بناء قدرات مؤسسات الدولة في مجال إدارة النزاعات وتعزيز قدرات البلدان المتضررة من النزاعات على توفير الخدمات الأساسية عن طريق استعادة وتعزيز الوظائف الأساسية للحكومة بواسطة تحديث القطاع العام؛
    As the political and security situation improves, the Government is expected to place greater focus on socio-economic development, including public sector modernization, private sector development, improved delivery of services and the rebuilding of infrastructure in accordance with the identified priorities of the five-year National Development Plan. UN ولدى تحسين الحالة السياسية والأمنية، من المتوقع أن تركز الحكومة بقدر أكبر على التنمية الاجتماعية والاقتصادية، مع تحديث القطاع العام، وتطوير القطاع الخاص، وتحسين تقديم الخدمات، وإعادة بناء البنية الأساسية وفقا للأوليات المحددة في خطة التنمية الوطنية الخماسية.
    Areas of priority focus for support are the public sector modernization programme, the private sector development programme, the reform of the public distribution system, and environmental management, as they all involve substantial capacity development and require development and humanitarian support. UN وتركز المجالات ذات الأولوية على طلب الدعم اللازم لبرنامج تحديث القطاع العام، وبرنامج تنمية القطاع الخاص، وإصلاح نظام التوزيع العام، والإدارة البيئية، حيث تنطوي جميعها على قدر كبير من تنمية القدرات وتتطلب دعما في المجالين الإنمائي والإنساني.
    (a) Enhanced capacity of member countries to implement good governance and institution-building practices, through public sector modernization and strengthening the capacity of local governments to provide essential services UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ممارسات الحوكمة الرشيدة وبناء المؤسسات، عن طريق تحديث القطاع العام ودعم قدرة الحكومات المحلية على تقديم الخدمات الأساسية؛
    (b) Developing the conflict management capacity of State institutions and strengthening the abilities of countries affected by conflict to provide basic services by restoring and strengthening core Government functions through public sector modernization; UN (ب) بناء قدرات مؤسسات الدولة في مجال إدارة النزاعات وتعزيز قدرات البلدان المتضررة من النزاعات على توفير الخدمات الأساسية عن طريق استعادة وتعزيز الوظائف الأساسية للحكومة بواسطة تحديث القطاع العام؛
    15. According to the administering Power, the first phase of a public sector modernization programme, which is being funded by DFID, has been completed, and the inception report endorsed, in principle, by the Saint Helena Executive Council. UN 15 - ووفقا للمعلومات التي أتاحتها الدولة القائمة بالإدارة، أنجزت المرحلة الأولى من برنامج تحديث القطاع العام الممول من إدارة التنمية الدولية واعتمد المجلس التنفيذي لسانت هيلانة تقرير بدء العمل من حيث المبدأ.
    (a) Enhanced capacity of member countries to implement good governance and institution-building practices, through public sector modernization and strengthening the capacity of local governments to provide essential services UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ممارسات الحوكمة الرشيدة وبناء المؤسسات، عن طريق تحديث القطاع العام ودعم قدرة الحكومات المحلية على تقديم الخدمات الأساسية
    Moreover, it will continue to facilitate existing joint programmes, including the public sector modernization programme, comprising eight United Nations agencies, and the local area development programme, consisting of five United Nations agencies. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل أيضاً تيسير تنفيذ البرامج المشتركة القائمة، بما فيها برنامج تحديث القطاع العام الذي تشارك فيه ثمان من وكالات الأمم المتحدة، وبرنامج تنمية المناطق المحلية الذي يشمل خمساً من وكالات الأمم المتحدة.
    226. The Government considers that educating the population is of fundamental importance for the country's economic, social and political development, and will continue to modernize the sector. UN 226- تعتبر الحكومة أن تعليم السكان هو أمر ذو أهمية أساسية من أجل تنمية البلاد الاقتصادية، والاجتماعية، والسياسية، وهي ستواصل تحديث القطاع.
    We further believe that this can be effectively done through modernization of the agricultural sector, which dominates the economy and employs the majority of our population. UN كما نرى أن ذلك يمكن أن يتحقق بشكل فعال من خلال تحديث القطاع الزراعي الذي يسيطر على الاقتصاد والذي تعمل فيه أغلبية سكاننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more