"تحديث المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • update the information
        
    • updates
        
    • updated information
        
    • updating information
        
    • updating the information
        
    • update information
        
    • update of information
        
    • an update
        
    • updating of information
        
    • update studies
        
    • updating States
        
    • updating of the information
        
    Put the Treasury Department in New York and field offices in contact in order to update the information relating to bank accounts. UN إقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية.
    The chief purpose of this visit was to update the information and recommendations contained in his main report. UN وقد استهدفت هذه البعثة بصورة أساسية تحديث المعلومات والتوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل.
    Yet, detailed registration of refugees in the refugee camps in Rwanda is an ongoing activity, with regular updates carried out. UN بيد أن القيام بالتسجيل المفصل للاجئين في مخيمات اللاجئين في رواندا عملية مستمرة، مع تحديث المعلومات بشكل منتظم.
    The SPT requests the authorities for updated information about the development of these programmes. UN وتطلب اللجنة من السلطات تحديث المعلومات المتعلقة بوضع هذه البرامج.
    17. In 2005, the Committee tasked the Executive Directorate with updating information posted on the Committee's website regarding international best practices. UN 17 - في عام 2005، أناطت اللجنة بالمديرية التنفيذية مهمة تحديث المعلومات المنشورة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت بشأن أفضل الممارسات الدولية.
    The List would consequently keep updating the information contained therein in accordance with relevant action being taken by the Rotterdam Convention. UN ومن ثـم، فإن القائمة ستستمر في تحديث المعلومات الواردة فيها وفقا للإجراء ذي الصلة المتخذ بموجب اتفاقية روتردام.
    It requested the secretariat to further update information on the topic for the next session. UN كذلك فإنها طلبت إلى اﻷمانة زيادة تحديث المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع من أجل الدورة القادمة.
    update of information in matrix UN تحديث المعلومات الواردة في الجدول الأساسي
    It requested the secretariat to update the information on these gases, as appropriate. UN وطلب من الأمانة تحديث المعلومات عن هذه الغازات، حسب الاقتضاء.
    Please update the information on the National Action Plan. UN يُرجى تحديث المعلومات المتعلقة بخطة العمل الوطنية.
    The present report is intended to update the information previously provided, avoiding, as much as possible, duplication of the material contained in the reports submitted to the Committee. UN والغرض من هذا التقرير هو تحديث المعلومات التي سبق تقديمها مع الحرص، قدر المستطاع، على تفادي تكرار المواد الواردة في التقارير التي قُدمت إلى اللجنة.
    Information updates and media outreach on United Nations programmes, projects and activities, key themes of development process UN تحديث المعلومات والتوعية الإعلامية بشأن برامج الأمم المتحدة، ومشاريعها، وأنشطتها، والمواضيع الرئيسية في عملية التنمية
    In this regard, it was suggested that the secretariat solicit information from States parties and signatories to the Convention that had not yet responded and to seek updates on information already provided. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تلتمس الأمانة معلومات من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها التي لم ترد بعد، وأن تلتمس تحديث المعلومات التي سبق تقديمها.
    D. Procedures for updates and web-based service 36 - 42 11 UN دال - إجراءات تحديث المعلومات والخدمات الشبكية 36-42 12
    The Committee regrets the lack of updated information on the medical outreach programme to outer villages and limited access within the country for emergency curative care for children and during a pregnancy. UN وتأسف اللجنة لعدم تحديث المعلومات الخاصة ببرنامج التوعية الطبية في القرى النائية والإمكانية المحدودة داخل البلد لتوفير الرعاية العلاجية العاجلة للأطفال أو أثناء فترة الحمل.
    The Committee also requests updated information on the circumstances surrounding the deaths of Kong La, Heng Touch and Mao Sok as well as information on investigations, prosecutions and convictions arising from these cases. UN وتطلب اللجنة أيضاً تحديث المعلومات المتعلقة بالظروف المحيطة بحالات وفاة كونغ لا، وهنغ توش، وماو سوك، فضلاً عن معلومات تتعلق بالتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات الناشئة عن هذه القضايا.
    Anyone with experience of intelligence operations knows that repeated access to such a site is for purposes of updating information about this site, and not in order to verify alleged concealment operations. The same applies to his request to gain access to the political section of the Iraqi Intelligence Service. UN إن كل ذي خبرة في العمليات الاستخبارية يعرف بأن تكرار دخول موقع كهذا هدفه تحديث المعلومات عن هذا الموقع وليس التأكد من عمليات اﻹخفاء المزعومة وكذلك اﻷمر بالنسبة لطلبه الدخول الى موقع القسم السياسي في المخابرات العراقية.
    In addition to modifications to enhance comparability, the SBSTA may consider updating information in the Guidelines. UN ٦٢- وإضافة إلى التعديلات التي من شأنها أن تعزز القابلية للمقارنة، سيكون بوسع الهيئة الفرعية للمشـــورة العلمية والتكنولوجية أن تنظــــر في تحديث المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية.
    His visits in 2006 were thus aimed at updating the information as a follow-up to his earlier trips. UN وكان الغرض من الزيارات التي قام بها المقرر الخاص في عام 2006 بالتالي هو تحديث المعلومات كمتابعة لرحلاته السابقة.
    update information on Secretariat website and notify Croatia to make contribution to Montreal Protocol and Vienna Convention trust funds and Multilateral Fund UN تحديث المعلومات بشأن الموقع الشبكي للأمانة وإخطار كرواتيا بتقديم مساهمة إلى الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال والصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا والصندوق المتعدد الأطراف
    update of information under OP3 c-d) BW, CW, NW point 2: UN تحديث المعلومات الواردة في إطار الفقرات 3 ج إلى د من منطوق القرار، الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية، النقطة 2:
    The following observations on these recommendations are by way of an update on UNHCR's related actions. UN وتدرج الملاحظات التالية على هذه التوصيات على سبيل تحديث المعلومات عن اﻹجراءات ذات الصلة التي اتخذتها المفوضية.
    It will enable an organization to establish procedures that implement its set environmental policy and objectives, as well as to achieve compliance and ensure continuous improvement through regular updating of information. UN وهي ستمكن أية منظمة من وضع إجراءات لتنفيذ السياسات واﻷهداف البيئية التي وضعتها، فضلا عن تحقيق الالتزام وضمان استمرار التحسين عن طريق تحديث المعلومات بصفة منتظمة.
    2. Also welcomes the progress made in the project studies as a result, in particular, of deep-sea drilling, which has given a decisive impetus to geological and geotechnical exploration and to the technical, economic and traffic update studies, currently being finalized; UN 2 - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، نتيجة تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر على الخصوص التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية، ودراسات تحديث المعلومات التقنية والاقتصادية والمتعلقة بحركة المرور التي يجري وضعها في صيغتها النهائية؛
    Recommendation #13 states that " to assist States Parties that have been granted extensions in updating States Parties on their efforts, the analyses of requests and decisions taken on them should contain annual benchmarks on projected survey and clearance activities, planned allocation of financial and other resources, plus other actions such as development of new standards/policies, etc. " UN وتشير التوصية رقم 13 إلى أنه " لمساعدة الدول الأطراف التي حصلت على التمديد في تحديث المعلومات بشأن الجهود التي تبذلها، فإن تحليلات الطلبات والقرارات المتخذة بشأنها ينبغي أن تتضمن معايير مرجعية سنوية بشأن أنشطة المسح والتطهير المتوقعة، والمبالغ المالية والمصادر الأخرى المتوقع تقديمها، علاوة على الإجراءات الأخرى من قبيل وضع معايير/سياسات جديدة، وما إلى ذلك. "
    (b) Identifying monitoring programmes that fulfil the criteria for contributing to the baseline data production, taking into account the updating of the information contained in the note by the Secretariat on existing human health and environment monitoring programmes (UNEP/POPS/COP.2/INF/10); UN (ب) تحديد برامج الرصد التي تفي بمعايير الإسهام في إنتاج بيانات خط الأساس، مع مراعاة تحديث المعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن البرامج القائمة لرصد صحة الإنسان والبيئة (UNEP/POPS/COP.2/INF/10)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more