"تحديث بشأن" - Translation from Arabic to English

    • update on
        
    • updated on
        
    (ii) update on efforts to implement alternatives to methyl chloroform UN ' 2` تحديث بشأن الجهود المبذولة لتنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل
    update on the frozen assets of individuals on the assets freeze list UN تحديث بشأن الأصول المجمدة للأفراد المدرجين على قائمة تجميد الأصول
    update on Human Development Report consultations UN تحديث بشأن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية
    update on number of cases brought and convictions under the Public Officers Ethics Act, 2003 UN تحديث بشأن عدد من القضايا المرفوعة والإدانات في إطار قانون أخلاقيات الموظفين العامين لعام 2003
    Under this item the Committee will be updated on the reports received from States parties under article 35 of the Convention. UN ستُطلع اللجنة، في إطار هذا البند، على تحديث بشأن التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    update on the status of implementation of the memorandum of understanding between the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme UN تحديث بشأن وضع تنفيذ مذكرة التفاهم المنقحة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    This is being presented as an update on the general circumstances of native women in Canada. UN يُعرَض هذا البيان بمثابة تحديث بشأن الظروف العامة لنساء الشعوب الأصلية في كندا.
    I got an update on that thing that we talked about. Open Subtitles لدي تحديث بشأن ذلك الأمر الذي تحدثنا عنه
    An update on the Transformative Agenda and its implementation arrangements will be provided in the humanitarian update to be submitted to the Board at the annual session of the Executive Board in 2012. UN وسيُقدم تحديث بشأن جدول أعمال التحول وترتيبات تنفيذه من خلال التحديث عن الشؤون الإنسانية الذي سيعرض على المجلس في دورته السنوية لعام 2012.
    K. update on the scaling up of the Poverty and Environment Initiative UN كاف - تحديث بشأن توسيع المبادرة المتعلقة بالفقر والبيئة
    (b) update on efforts to implement alternatives to methyl chloroform UN (ب) تحديث بشأن الجهود المبذولة لتنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل
    The Secretariat also invited the Party to provide an update on the regulatory measures it would establish to maintain its total halon phase-out. UN كما قامت الأمانة بدعوة الطرف إلى تقديم تحديث بشأن التدابير التنظيمية التي سينشئها للمحافظة على تخلصه التدريجي التام من الهالون.
    The Secretariat also invited the Party to provide an update on the regulatory measures it would establish to maintain its total halon phase-out. UN كما قامت الأمانة بدعوة الطرف إلى تقديم تحديث بشأن التدابير التنظيمية التي سينشئها للمحافظة على تخلصه التدريجي التام من الهالون.
    I. update on the status of classification and labelling of controlled substances under the Montreal Protocol UN طاء - تحديث بشأن حالة تصنيف ووسم المواد المقننة طبقاً لبروتوكول مونتريال
    :: update on influenza A (H1N1) pandemic UN :: إجراء تحديث بشأن الإنفلونزا الوبائية H1 N1
    Following a brief summary on the key 2009 initiatives and achievements, an update on the output indicators is provided in the context of the baselines and strategic plan targets for 2011. UN وعقب موجز قصير بشأن مبادرات وإنجازات 2009 الرئيسية، يرد تحديث بشأن مؤشرات النواتج، وذلك في سياق خطوط الأساس وأهداف الخطة الاستراتيجية لسنة 2011.
    8. The Committee received an oral update on the structural and management change process as well as an update on human resources issues and the Workforce Strategy. UN 8- تلقت اللجنة تحديثاً شفوياً عن عملية التغيير الهيكلي والإداري فضلاً عن تحديث بشأن قضايا الموارد البشرية واستراتيجية القوة العاملة.
    22. update on the National Land Policy UN 22 - تحديث بشأن السياسة الوطنية للأراضي
    (c) update on efforts to introduce import quota system UN (ج) تحديث بشأن الجهود المبذولة لإدخال العمل بنظام لحصص الواردات
    Under this item the Committee will be updated on the reports received from States parties under article 35 of the Convention. As of publication of the present agenda, the following initial reports have been received and are pending consideration by the Committee: UN ستطلع اللجنة، في إطار هذا البند، على تحديث بشأن التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية، وحتى تاريخ إصدار جدول الأعمال هذا، كانت التقارير الأولية التالية قد وردت ولم تنظر فيها اللجنة بعد:
    Under this item, the Committee will be updated on the reports received from States parties under article 35 of the Convention. As of publication of the present agenda, the following initial reports have been received and are pending consideration by the Committee: UN ستُطلع اللجنة، في إطار هذا البند، على تحديث بشأن التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية، وحتى تاريخ إصدار جدول الأعمال هذا، كانت التقارير الأولية التالية قد وردت ولم تنظر فيها اللجنة بعد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more